All these little young kids ain't got no direction Shit, these lil' kids is on everything
これらの小さな若者たちは、方向性を見失っているのよ クソったれ、これらのガキどもは、あらゆるものに手を出すわ
Syrup, painkillers, cigarette, weed Hennessy, vodka, hah-hah-huh, hah-hah I'm on everything, I'm on everything I'm on everything, I'm on everything I'm on syrup, painkillers, cigarette, weed Hennessy, vodka, hah-hah-huh, hah-hah I'm on everything, I'm on everything I'm on everything, I'm on everything
シロップ、痛み止め、タバコ、草 ヘネシー、ウォッカ、ハハハ、ハハハ あらゆるものに手を出している、あらゆるものに手を出している あらゆるものに手を出している、あらゆるものに手を出している シロップ、痛み止め、タバコ、草 ヘネシー、ウォッカ、ハハハ、ハハハ あらゆるものに手を出している、あらゆるものに手を出している あらゆるものに手を出している、あらゆるものに手を出している
I’m on syrup, painkillers, cigarette, weed Henny-Henny, sober don't interest me, I'm on everythi-i-ing 'Bout to sniff the liquor like it's 'cai-ai-ai-ai-aine That's how high I am, I'm blowed I take painkillers to ease the pain, though I ain't in pain No, we ain’t the same (Woo), you drunk, I’m on everything Sick when I kick it, gout, me, soberin' up? Ha! ALF Cash rules everything, acid tab, hash, 'shrooms I done woke up with a fuckin' tiger in my bathroom I am fuckin' hah (Blublublub), hah (Blublublub) Hah (Blublublub), hah Menace to society, I feel sorry for your mother Me and Vishis on 'shrooms, call us the Mario Brothers Back down (Hah), we never back down (Hah) Never laid out (Hah), can't put my back down (Hah)
シロップ、痛み止め、タバコ、草 ヘネシー、ヘネシー、シラフなんて興味ない、あらゆるものに手を出している まるでコカインみたいに、酒を嗅ぎつけるぜ それだけハイだ、吹っ飛んでる 痛み止めで痛みを和らげるけど、実際には痛くないんだ 違うんだ、同じじゃない (ウゥ)、お前は酔っ払い、俺はあらゆるものに手を出している 蹴りを入れると病気になって、痛風、俺がシラフ? は! ALF 金はすべてを支配する、LSD、ハッシュ、キノコ 目が覚めたら、クソッタレな虎が浴室にいた 俺はクソッタレなハ(ブブブ)、ハ(ブブブ) ハ(ブブブ)、ハ 社会への脅威、お前の母親のために哀れむよ 俺とヴィシはキノコを食ってる、俺たちをマリオブラザーズって呼んでくれ 後退 (ハ)、俺たちは決して後退しない (ハ) 倒れない (ハ)、腰を下ろせない (ハ)
I'm on; syrup, painkillers, cigarette, weed Hennessy, vodka, hah-hah-huh, hah-hah I'm on everything, I'm on everything I'm on everything, I'm on everything
あらゆるものに手を出している、シロップ、痛み止め、タバコ、草 ヘネシー、ウォッカ、ハハハ、ハハハ あらゆるものに手を出している、あらゆるものに手を出している あらゆるものに手を出している、あらゆるものに手を出している
Painkillers, I call 'em cane pillars, 'cause to hold me up When I take 'em, I need a cane and pillars, I'm on everything Sick when I kick it, barf! Me, sobering up? *fart* Fart! I'll crush your brain like a pill crusher, let's crush a pill, yeah Fuck, I think I just crushed my last Tylenol 3 up Grab the key up off the counter to the camper, left the crib Man, who'da knew that three in the morning I'd still be up? Could barely see up over the steering wheel, crashed the whip Tore a tree up, on my way to the dealer’s, tryna re-up Call me Brett Favre, spell it F-A-V-R-E, yup It’s wrong, other words, I just fucked my RV up! Bitch, it’s on again, yeah, break that Klonopin in half While I smoke some chronic in the cab with Donovan McNabb And I dye my hair back blonde again and laugh I’m the real macaroni, you cheesy bitch I’m demonic with the Kraft There’s a devil in my noodle, you – angel hair pasta Flow's dreaded like some fuckin' tangled hair Rasta-farian Jamaican, relax, man, I’ll send a fuckin' axe at you If you insist on a fuckin' accent Bad and Evil is back with an epidural, check ya girl 'Cause after we prop you up, we're proppin' her up So, baby, come put ya feet up in these stirrups Your boyfriend better find another fuckin' hornets' nest to stir up We rap like we’re on
痛み止め、俺はそれを杖の柱と呼ぶ、だって俺を支えてくれるから それを飲むと、杖と柱が必要になる、あらゆるものに手を出している 蹴りを入れると病気になって、ゲロ! 俺がシラフ? *おなら* おなら! お前を薬剤粉砕機で脳みそを砕く、薬を砕こうぜ、ああ クソ、多分最後のタイレノール3を砕き終わった キャンピングカーのカギをカウンターから取って、家を出た なんてこった、朝の3時にまだ起きてるとは誰が思っただろう? ハンドルの上が見えなかった、車を壊した 木をなぎ倒した、ディーラーに行く途中で、再購入しようと 俺をブレット・ファヴルって呼んで、F-A-V-R-Eって綴る、うん 間違ってる、他の単語、RVをめちゃくちゃにした! ビッチ、また始まった、ああ、クロノピンを半分に割れ ドノヴァン・マクナブと一緒の運転席で、クロニックを吸いながら 髪をまた金髪に戻して、笑う 俺が本物のマカロニ、お前は安っぽいビッチ 俺はクラフトで悪魔だ 俺の麺の中には悪魔がいる、お前は – エンジェルヘアーパスタ フロウはめちゃくちゃな髪の毛みたいで恐ろしい、ラスタファリアン、ジャマイカン、リラックスしろよ、斧をぶち込むぞ もしお前がクソッタレなアクセントを続けるなら バッド・アンド・イービルが腰椎麻酔を持って帰ってきた、お前の彼女をチェックしろよ だって俺たちがお前を支え上げた後、彼女を支えるんだ だから、ベイビー、お前の足をこの鐙に乗せてくれ お前の彼氏は、別のクソッタレなスズメバチの巣を探すんだ
I'm on; syrup, painkillers, cigarette, weed Hennessy, vodka, hah-hah-huh, hah-hah (I'm on everything, I'm on everything I'm on everything, I'm on everything) I'm on; syrup, painkillers, cigarette, weed Hennessy, vodka, hah-hah-huh, hah-hah (I'm on everything, I'm on everything I'm on everything, I'm on everything)
あらゆるものに手を出している、シロップ、痛み止め、タバコ、草 ヘネシー、ウォッカ、ハハハ、ハハハ (あらゆるものに手を出している、あらゆるものに手を出している あらゆるものに手を出している、あらゆるものに手を出している) あらゆるものに手を出している、シロップ、痛み止め、タバコ、草 ヘネシー、ウォッカ、ハハハ、ハハハ (あらゆるものに手を出している、あらゆるものに手を出している あらゆるものに手を出している、あらゆるものに手を出している)
I’m on syrup, painkillers, cigarette, speed Henny – heh, classic!
シロップ、痛み止め、タバコ、スピード ヘネシー – ヘ、定番!
"It’s Eminem and him again," my sentiments exactly I told that bitch to get at me, then the bitch attacked me Kid you not, I’m lit up as fuck Tablecloth tucked in my pants 'til I'm hearing dishes drop As I walk away from my dinner with schmucks
"またエミネムと奴か"、俺の気持ちそのまま そのビッチに近づいてこいって言ったら、そのビッチは俺を襲ってきた 嘘じゃない、俺はめちゃくちゃハイ テーブルクロスをズボンに詰め込んで、皿が落ちるのが聞こえるまで 馬鹿共とのディナーから逃げ出した
Then I enter the front of the K-Mart shopping center With a coupon book and a hundred and ten bucks And a bunch of change, and a wife beater with a mustard stain I’ll crush your brain like I’m crushin' pills What the fuck’s the mothafuckin' deal? This shit’s making me feel like I’m tryna do a mothafuckin' cartwheel up a hill How many bars? How many tabs of A-C-I-D? Y-E-S 'Cause I'm sniffin' M-Y E-X, F-U-C-K'd up, and it’s obvious Smoke and Henny in my chest, I’m B-A-N-A-N-A-S I’m a C-O-C-O-N-U-T, put this CD in, then you’ll see The sequel to "Scary Movie" Bad is to Evil, a roofie to Roethlisberger You don't wanna wind up six feet deep under that shit's creek So I hope that you bought preservers You could put a turd on the plate Silverware and a tablecloth to serve us You don’t bring shit to the table I'm in your grill like a Seville when the moth gets murdered You're pushin' the envelope When I’m shovin’ that whole post office further Right off the surface of this earth Into the darkest and the farthest corners
それから、K-マートのショッピングセンターの正面玄関に入った クーポンブックと110ドルを持って それに小銭をいっぱい、マスタードのシミのついたタンクトップ 薬を砕くように、お前の脳みそを砕くぜ 一体何が起きてるんだ? このクソッタレなせいで、俺は クソッタレな車輪を丘の上に回そうとしているみたい 何本? 何錠のLSD? イエス だって俺のEXを嗅ぎまくってる、めちゃくちゃになって、それは明らかだ 煙とヘネシーが胸の中に、俺はバナナ このCDを入れろ、そしたらわかる 『ソウ』の続編だ バッドはイービル、ルーフィーはロートリスバーガー そのクソッタレな川の下6フィートの深くに、お前は入りたくないだろう だから、保存料を買っておくといい お前は皿の上に糞を載せてもいい 銀食器とテーブルクロスでお客にサービスしろ お前は何も持ち合わせていない 俺は、クソッタレなセビルみたいに、お前のグリルの中にいる、そのクソッタレな虫が殺される時 お前は封筒を押している 俺は郵便局を押し込んでる この地球の表面から 一番暗い、一番遠い場所に
How many bars? How many bars? Maui Wowie, Sour Diesel How many jars to all my people I’ll be to Mars, mommy, come on She can actually wrap my nutsack 'Round the back of her neck in a bathroom stall Or she could just puke from sippin' this piss From my 24-inch catheter cord I’m the type that’ll take a bath with a whore Drown her, bang her head on the passenger door While I’m stashing her in the back, smacking her forehead On the dash 'til it's accidentally blowin', the Benz Jeep horn My friends be knowin' that when I’m on a binge, I’m stingy Even when I’m ten deep in a room at the MGM With Lindsay Lohan and she on
何本? 何本? マウイ・ワウイ、サワー・ディーゼル 何個の瓶が俺の仲間すべてに行くんだ、俺を火星に連れてってくれ、ママ、お願い 彼女は本当に俺のタマタマを 彼女の首の後ろに、トイレの個室で巻きつけることができる あるいは、このクソッタレを飲むとゲロを吐くかもしれない 24インチのカテーテルのコードから 俺は、売女と一緒に風呂に入るようなやつだ 彼女を溺れさせ、助手席のドアに頭を叩きつける 彼女を後ろに隠している間に、彼女の額を ダッシュボードに叩きつけ、ベンツのジープのクラクションが偶然鳴り出す 俺の友人は知ってる、俺がビンジ中にケチってると MGMの部屋に、10人もいるのに リンジー・ローハンと、彼女が
Syrup, painkillers, cigarette, weed Hennessy, vodka
シロップ、痛み止め、タバコ、草 ヘネシー、ウォッカ