7 rings

この曲は、アリアナ・グランデが自身の成功と富について歌っており、欲しいものは手に入れるという強い意志と、贅沢なライフスタイルへの自信が表現されています。物質的な豊かさを手に入れる喜びと、それを手に入れたことで得られる自由や独立を歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah, breakfast at Tiffany's and bottles of bubbles Girls with tattoos who like getting in trouble Lashes and diamonds, ATM machines Buy myself all of my favorite things (Yeah) Been through some bad shit, I should be a sad bitch Who woulda thought it'd turn me to a savage? Rather be tied up with calls and not strings Write my own checks like I write what I sing, yeah (Yeah)

ええ、ティファニーズで朝食と、泡の入ったボトル トラブルが好きでタトゥーのある女の子たち まつげとダイヤモンド、ATM 私のお気に入りのものを全部買うのよ(そうよ) ひどい目にあったわ、悲しんでるべきだったわ 誰が私をワイルドに変えようと思ったの? 電話ではなく、ひもで縛られる方が好き 私が歌うものを書くように、自分の小切手を書く、ええ(そうよ)

My wrist, stop watchin', my neck is flossy Make big deposits, my gloss is poppin' You like my hair? Gee, thanks, just bought it I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)

私の手首、見ないで、私の首はゴージャス 大きな預金をする、私の光沢は輝いてる 私の髪が好き? ええ、ありがとう、買ったばかりよ 見て、気に入って、欲しい、手に入れたわ(そうよ)

I want it, I got it, I want it, I got it I want it, I got it, I want it, I got it You like my hair? Gee, thanks, just bought it I see it, I like it, I want it, I got it (Yep)

欲しい、手に入れた、欲しい、手に入れた 欲しい、手に入れた、欲しい、手に入れた 私の髪が好き? ええ、ありがとう、買ったばかりよ 見て、気に入って、欲しい、手に入れたわ(そうよ)

Wearing a ring, but ain't gon' be no "Mrs." Bought matching diamonds for six of my bitches I'd rather spoil all my friends with my riches Think retail therapy my new addiction Whoever said money can't solve your problems Must not have had enough money to solve 'em They say, "Which one?" I say, "Nah, I want all of 'em" Happiness is the same price as red-bottoms

"ミセス"はつけないわ、指輪はしてるけど 私の友達6人に、お揃いのダイヤモンドを買ったの 私は、友達に自分の富を全部使いたいわ リテールセラピーが、私の新しい中毒だわ 金で解決できない問題なんてないって言う人は それを解決するだけの金を持ってなかったに違いない 「どれにするの?」って聞かれたら、「いや、全部欲しい」って言うのよ 幸せは、レッドボトムと同じ値段よ

My smile is beamin' (Yeah), my skin is gleamin' (Is gleamin') The way it shine, I know you've seen it (You've seen it) I bought a crib just for (Just for) the closet (Closet) Both his and hers, I want it, I got it, yeah

私の笑顔は輝いてる(そうよ)、私の肌は輝いてる(輝いてる) 輝き方は、みんな見たことがあるわ(見たことがあるわ) クローゼットのためだけに家を買ったの(クローゼットのためだけに) 彼と私の、欲しい、手に入れた、ええ

I want it, I got it, I want it, I got it I want it, I got it, I want it, I got it (Baby) You like my hair? Gee, thanks, just bought it (Oh yeah) I see it, I like it, I want it, I got it (Yep)

欲しい、手に入れた、欲しい、手に入れた 欲しい、手に入れた、欲しい、手に入れた(ベイビー) 私の髪が好き? ええ、ありがとう、買ったばかりよ(ああ、そうよ) 見て、気に入って、欲しい、手に入れたわ(そうよ)

Yeah, my receipts be lookin' like phone numbers If it ain't money, then wrong number Black card is my business card The way it be settin' the tone for me I don't mean to brag, but I be like, "Put it in the bag," yeah When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah Shoot, go from the store to the booth Make it all back in one loop, gimme the loot Never mind, I got the juice Nothing but net when we shoot Look at my neck, look at my jet Ain't got enough money to pay me respect Ain't no budget when I'm on the set If I like it, then that's what I get, yeah

ええ、私のレシートは電話番号みたい お金じゃないなら、間違った番号よ ブラックカードは私の名刺 これが私のトーンを設定しているのよ 自慢するつもりはないけど、私は「袋に入れて」って言うわ みんなが見たときに、それは私の尻のように積み上げられてる、ええ 撃つ、店からブースへ 全部を取り戻して、戦利品を手に入れる 気にしないで、私はジュースを持っている 撃つときは、ネット以外ない 私の首を見て、私のジェットを見て 私に敬意を払うお金が足りない 私がセットにいるときは予算がないのよ 気に入ったら、それが私の手に入れるものよ、ええ

I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah) I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah, yeah) You like my hair? Gee, thanks, just bought it I see it, I like it, I want it, I got it (I see, yep)

欲しい、手に入れた、欲しい、手に入れた(ああ、そうよ) 欲しい、手に入れた、欲しい、手に入れた(ああ、そうよ、そうよ) 私の髪が好き? ええ、ありがとう、買ったばかりよ 見て、気に入って、欲しい、手に入れたわ(見て、そうよ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Ariana Grande の曲

#ラップ

#R&B

#ポップ

#アメリカ