"God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference"
"神よ、変えられないことを受け入れる平静を与え、変えられることを変える勇気を与え、そしてその違いを知る知恵を与えください"
You could say I’m plastered, ‘cause I hit the wall I lost count after 21, in the college crawl I been a boozin’ bastard They’re callin’ me Edward Forty-hands, I can’t touch anyone With an enemy like me, who would need a friend? Nevermind I’m drunk
壁にぶつかって、酔っ払っているって言うこともできるかな 大学で飲み歩いて、21杯飲んだところで数えるのをやめたんだ 酒飲み野郎だったんだ みんな俺をエドワード・フォーティハンドって呼ぶんだ、誰にも触れない 俺みたいな敵がいるのに、誰が友達が必要になるんだ? 酔っ払ってるのはどうでもいいんだ
Well, we’ve had enough power since the blackout startеd For an EKG for the broken heartеd I’d try to see the glass as half full But I’d probably just drink that too Glass half full, I'd probably just drink that too
まあ、停電が始まってから、十分な力があったんだ 壊れた心臓のための心電図 グラスに半分だけ入ってるのを見るように努めてみたんだ でも、たぶんそれを全部飲んでしまうだろう グラスに半分だけ入ってるのを見るように努めてみたんだ でも、たぶんそれを全部飲んでしまうだろう
I’m the reason they call it an “Irish Goodbye” And I hope I don’t choke on my vomit tonight Well I bet that a bottle of brandy so bitter’d be better than bitin’ The bullet and betterin’ myself, sorry if I slur Take my anxiety and my sobriety I’ll kill two birds with one stoner So if you see me, please take my keys I don’t wanna be an organ donor
俺が理由で、「アイリッシュ・グッバイ」って言うんだ そして、今夜吐き戻しで窒息しないことを祈ってるよ まあ、ブランデーの瓶は、苦い方が、噛むよりマシかな 弾丸を噛むより、自分を良くすることの方がマシだな、もしどもったらごめん 俺の不安と禁酒を一緒に持っていこう 一人の大麻喫煙者で一石二鳥だ だから、もし俺を見かけたら、鍵を持って行ってくれ 臓器提供者になりたくないんだ
Well, we’ve had enough power since the blackout started For an EKG for the broken hearted I’d try to see the glass as half full But I’d probably just drink that too Glass half full, I'd probably just drink that too
まあ、停電が始まってから、十分な力があったんだ 壊れた心臓のための心電図 グラスに半分だけ入ってるのを見るように努めてみたんだ でも、たぶんそれを全部飲んでしまうだろう グラスに半分だけ入ってるのを見るように努めてみたんだ でも、たぶんそれを全部飲んでしまうだろう
I’m going down, and I’m taking you with me I’m bringing the water to the horse So bring me the hair of the dog that bit me, yeah So I can clone it and have a little more Haha
俺は落ちていく、そしてお前も連れて行く 馬に水を運んでやるんだ だから、俺を噛んだ犬の毛を持ってきてくれ そうすればクローンを作って、もうちょっと手に入れることができるんだ ハハ
Well, we’ve had enough power since the blackout started For an EKG for the broken hearted I’d try to see the glass as half full Even when I'm empty, half full I’d try to see the glass as half full But I’d probably just
まあ、停電が始まってから、十分な力があったんだ 壊れた心臓のための心電図 グラスに半分だけ入ってるのを見るように努めてみたんだ 空っぽでも、半分だけ入ってるんだ グラスに半分だけ入ってるのを見るように努めてみたんだ でも、たぶんそれを全部
99 bottles of beer on the wall, 99 bottles of beer You take one down, pass it around, 92 bottles of beer on the wall 76 bottles of beer on the wall, 99 bottles of beer You take on down, pass it around, 98 bottles of beer on the wall (W!) (No?) (Okay)
ビールの瓶が99本、壁に並んでる、ビールの瓶が99本 1本取って、回して、ビールの瓶が92本、壁に並んでる ビールの瓶が76本、壁に並んでる、ビールの瓶が99本 1本取って、回して、ビールの瓶が98本、壁に並んでる (W!) (いや?) (わかった)