This shit was all I knew, you and me only I did it all for you, still you were lonely We could've worked it out, uh, but I guess things change It's funny how someone else's success brings pain When you're no longer involved, that person has it all And you just stuck standin' there but I'm gon' need you to say something, baby Say-say something, baby Say something, babe, say something I'm gon' need you to say something, baby I'm gon' need you to say something, baby, ohh-whoa
この状況、俺には当たり前だった、君と俺だけ 全部君のためにやったのに、それでも孤独だった なんとかなったはずだったのに、でも状況って変わるんだな 他人の成功が苦痛になるって面白いよね もう関わってないのに、あの人はすべて手に入れた 君はずっとそこにいるだけだけど 何か言わないと、お願いだから 言ってよ、お願いだから 何か言ってよ、お願いだから 何か言わないと、お願いだから 何か言わないと、お願いだから
Yeah, it really sucks, but ever since I’ve been long gone I traded in my señorita for a microphone I hate the way you fell apart, girl, it's sad to see Your life is good, but me and you, we a catastrophe If I was unsuccessful, would you be satisfied? I need a paramedic girl, I’m feeling paralyzed If I could choose, you will always be a friend to me The more money I made you acting like my enemy, it's crazy I can’t help it if you feel ashamed Thought the pressure would turn you into my diamond babe How can something so familiar be so strange Closest friends get estranged when the status change, huh? Is it my mistake, thinking that where I am and where you at? And my homeboy Larry Live is the only one that had my back You were the perfect pair and now it seems that we don’t match Is it the money, want me to give it back?
ああ、本当に嫌な気分だけど、俺が去ってから セニョリータをマイクと交換したんだ 君が崩れていく様子が嫌だった、見てて悲しかったよ 君の人生はいいのに、俺と君は最悪の組み合わせだ もし俺が成功してなかったら、君は満足してたのか? 救急隊員が必要だ、麻痺してる もし選べたら、君は永遠に俺の友達だよ 俺が稼ぐほど、君は敵みたいに振る舞った、クレイジーだ 君が恥ずかしい気持ちになるのは仕方ない プレッシャーで君が俺のダイヤモンドの恋人になると思ったのに こんなに親近感があるのに、なぜこんなに奇妙なのか 親友同士でも、立場が変われば疎遠になるんだな、わかるか? 俺のミスなのか、俺のいる場所と君のいる場所? そして、ホームボーイのラリー・ライブは俺の味方をしてくれた唯一の人だ 君と俺は完璧なカップルだったのに、今は合わないみたいだ 金の問題か? 返して欲しいのか?
This shit was all I knew, you and me only I did it all for you, still you were lonely We could've worked it out, uh, but I guess things change It's funny how someone else's success brings pain When you're no longer involved, that person has it all And you just stuck standin' there but I'm gon' need you to say something, baby Say-say something, baby Say something, babe, say something I'm gon' need you to say something, baby I'm gon' need you to say something, baby, ohh-whoa
この状況、俺には当たり前だった、君と俺だけ 全部君のためにやったのに、それでも孤独だった なんとかなったはずだったのに、でも状況って変わるんだな 他人の成功が苦痛になるって面白いよね もう関わってないのに、あの人はすべて手に入れた 君はずっとそこにいるだけだけど 何か言わないと、お願いだから 言ってよ、お願いだから 何か言ってよ、お願いだから 何か言わないと、お願いだから 何か言わないと、お願いだから
Uh! I am the topic of conversation, this is celebration Let's toast to the fact that I've moved out my mama's basement To a condo downtown, 'cause it's all about location I sit and drink wine and watch Californication, to life You shoulda been here to kick it with me We could have split this whole thing up 50/50 But now I'm at the 40/40 getting bitches tipsy Killing shit, the ever-so talented Mr. Ripley How I go from being the man that you argue with To me and Dwayne Carter putting out the hardest shit I should wanna go back to the one I started with But I'm addicted to this life, it's gon' be hard to quit Yeah, just ask me how things are coming along You could tell me that you've never heard none of my songs Long as you end up saying one day you plan to listen 'Cause what's a star when it's most important fan is missing?
うわ!俺が話題だ、これはお祝いだ ママの地下室から引っ越したことを祝おう ダウンタウンのコンドミニアムへ、だって立地がすべてなんだ ワインを飲みながら『カリフォルニケーション』を見て、人生万歳! 君も一緒にいればよかったのに このすべてを50/50で分けられたのに でも今は40/40で、ビッチたちに酔っ払わせるんだ 鬼のようにやって、才能溢れるミスター・リプリー 俺が、君と議論してた男から 俺とドウェイン・カーターが最強の曲をリリースする男へ 元に戻りたい気持ちはあるはずなのに この生活に中毒なんだ、やめられない ああ、状況はどうなってるか聞いてくれ 俺の曲を1曲も聞いたことがないって言ってくれるかもしれない でもいつか聴くつもりだって言ってくれれば だって、一番大切なファンがいなければ、スターの意味がないんだ
This shit was all I knew, you and me only I did it all for you, still you were lonely We could've worked it out, uh, but I guess things change It's funny how someone else's success brings pain When you're no longer involved, that person has it all And you just stuck standin' there but I'm gon' need you to say something, baby Say-say something, baby Say something, babe, say something I'm gon' need you to say something, baby I'm gon' need you to say something, baby, ohh-whoa
この状況、俺には当たり前だった、君と俺だけ 全部君のためにやったのに、それでも孤独だった なんとかなったはずだったのに、でも状況って変わるんだな 他人の成功が苦痛になるって面白いよね もう関わってないのに、あの人はすべて手に入れた 君はずっとそこにいるだけだけど 何か言わないと、お願いだから 言ってよ、お願いだから 何か言ってよ、お願いだから 何か言わないと、お願いだから 何か言わないと、お願いだから