Born to Be Wild

この曲は、Sean Kingston と Nicki Minaj による「Born to Be Wild」という曲です。激しい恋に落ちた男性が、恋人を得るために努力する姿を描いています。Nicki Minaj は、男性の熱心な想いを理解し、彼に賛同する様子が描かれています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ah! Well this ah di big bod Nicki Minaj (Kingston!) And dem should know! (JR! We back.)

あー! これは、あのビッグボディーのニッキー・ミナージュ(キングストン!) みんな知っておくべき! (JR!僕たちは戻ってきた。)

I was just a player in the game of love 'Til she came and turned mi tables around Stacking up mi chips lining up all mi cars Still they all came tumbling down

僕はただ、恋のゲームのプレイヤーだった 彼女が現れて、僕のテーブルをひっくり返したんだ チップを積み上げて、車を並べて それでもすべては崩れ落ちた

Man I think I might, think I might make her the one Take them stealin' me up on the run She hits me like a shot gun, I’m done If love is the beat she’s the stead of my drum Fly me away, the kingdom come She got me going, daram-dam-daram-dam

なぁ、彼女を一人にするかもしれない、彼女を一人にするかもしれない 僕を盗もうとするやつらを逃がさないようにする 彼女はショットガンみたいに僕に当たるんだ、もうダメだ もし愛がビートなら、彼女は僕のドラムの支えだ 僕を連れ去って、天国へ 彼女は僕を動かす、ダランダムダランダム

Hey-o, hey-o, I was born to be wild Oh no, oh no, 'til love shot me down I’d rather die a thousand times, than live without your love I'm sayin, hey-o, hey-o, I was born to be wild Oh no, oh no 'til you came around I’d rather die a thousand times, than live without your love Hey-o, hey-o, I was born to be wild

ヘイヨー、ヘイヨー、僕はワイルドになるために生まれたんだ オーノー、オーノー、愛が僕を射止めるまで 君なしで生きるより、千回死んだほうがましだ 言ってるんだ、ヘイヨー、ヘイヨー、僕はワイルドになるために生まれたんだ オーノー、オーノー、君が現れるまで 君なしで生きるより、千回死んだほうがましだ ヘイヨー、ヘイヨー、僕はワイルドになるために生まれたんだ

Love was just a word 'til I bought me a ballah Oh you everything for holding me down I'm tellin all my homies that mi find mi a queen In the jungle so you facing the crowd

愛はただの言葉だった、僕が彼女を手に入れるまで ああ、君は僕を支えてくれるすべてだ 僕はすべての仲間たちに言うんだ、僕は女王を見つけたって ジャングルにいるから、君を向かえてくれるんだ

Man I think I might, think I might make her the one Take them stealin' me up on the run She hits me like a shot gun, I’m done If love is the beat she’s the stead of my drum Fly me away, the kingdom come She got me going, daram-dam-daram-dam

なぁ、彼女を一人にするかもしれない、彼女を一人にするかもしれない 僕を盗もうとするやつらを逃がさないようにする 彼女はショットガンみたいに僕に当たるんだ、もうダメだ もし愛がビートなら、彼女は僕のドラムの支えだ 僕を連れ去って、天国へ 彼女は僕を動かす、ダランダムダランダム

Hey-o, hey-o, I was born to be wild Oh no, oh no, 'til love shot me down I’d rather die a thousand times, than live without your love I'm sayin, hey-o, hey-o, I was born to be wild Oh no, oh no 'til you came around I’d rather die a thousand times, than live without your love Hey-o, hey-o, I was born to be wild

ヘイヨー、ヘイヨー、僕はワイルドになるために生まれたんだ オーノー、オーノー、愛が僕を射止めるまで 君なしで生きるより、千回死んだほうがましだ 言ってるんだ、ヘイヨー、ヘイヨー、僕はワイルドになるために生まれたんだ オーノー、オーノー、君が現れるまで 君なしで生きるより、千回死んだほうがましだ ヘイヨー、ヘイヨー、僕はワイルドになるために生まれたんだ

If you would die, then why would you try And if you reply, a suit and a tie Is what I would buy, then you will be mine Because you and I, we're born to be wild I am Martha; you King Arthur, who knew you would land me? I've been known to eat these rappers, cook 'em like chef Ramsey Mission accomplished, you're my accomplice Cover of Vogue, yeah, I'mma go topless I'mma go bonkers I'mma go crazy I'mma get reckless and have a baby Then hang the baby off of the balcony Teachin him to moon walk, tell him he's Japanese Yeahhh!! (Konichiwa!)

もし君が死ぬなら、なぜ試すのか もし君が答えるなら、スーツとネクタイ それが僕が買うものだ、そうすれば君は僕のものになる だって、君と僕は、ワイルドになるために生まれたんだ 僕はマーサ、君はアーサー王、君が僕を手に入れるなんて誰が知ってたの? 私はラッパーたちを食べてきたことで知られてる、シェフ・ラムジーみたいに料理するんだ ミッション完了、君は僕の共犯者だ ヴォーグの表紙、ええ、トップレスになるわ 気が狂うわ、狂うわ 無謀になって子供を産むわ それからベランダに子供をぶら下げて ムーンウォークを教えるわ、日本人でって言うわ やあー! (こんにちは!)

Hey-o, hey-o, I was born to be wild Oh no, oh no, 'til love shot me down I’d rather die a thousand times, than live without your love I'm sayin, hey-o, hey-o, I was born to be wild Oh no, oh no 'til you came around I’d rather die a thousand times, than live without your love Hey-o, hey-o, I was born to be wild

ヘイヨー、ヘイヨー、僕はワイルドになるために生まれたんだ オーノー、オーノー、愛が僕を射止めるまで 君なしで生きるより、千回死んだほうがましだ 言ってるんだ、ヘイヨー、ヘイヨー、僕はワイルドになるために生まれたんだ オーノー、オーノー、君が現れるまで 君なしで生きるより、千回死んだほうがましだ ヘイヨー、ヘイヨー、僕はワイルドになるために生まれたんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Sean Kingston の曲

#ポップ

#ラップ

#ジャマイカ