Survive

この曲は、カリフォルニア州オークランドとコンプトンで、過酷な環境の中で生きる人々の生き様を描いたラップソングです。厳しい現実の中で、犯罪や貧困、薬物中毒、暴力といった問題に直面しながらも、生き残ろうとする人々の姿が描かれており、希望を捨てずに前に進むことの大切さを訴えています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Life in the city, life in the city Oakland, California, Compton, California But we survive Only the strongest survive Life, life in the city In the city and nigga's tryna survive Only the strongest survive

街での生活、街での生活 オークランド、カリフォルニア、コンプトン、カリフォルニア でも私たちは生き延びる 最強だけが生き残る 人生、街での生活 街で、ニガーは生き延びようとする 最強だけが生き残る

You ever been a victim of being a prisoner inside your own mind? The bright lights of the street lights will make you go blind Handicap your senses, you was just an apprentice of watching niggas jump fences Now you in the Olympics and your hurdle was high enough to clear the tallest of clothes lines Talented when they closing in on your behind Life of a young delinquent, even stole him a Lincoln At fifteen, middle fingers walked out the precinct I mean the cycle just continue The vital information and fine print on the menu So you'll never read it even if a nigga lend you Money out my own pocket, to make it right You'll still attend to Be on them corners with stop signs and a nine Cause nine times out of ten, MAC 11's cry And twelve died yesterday and if anyone divides The six that carried you eventually lose they lives True story

自分の心の囚人になるってどんな気分か、経験したことある? 街灯のまぶしい光は、目をくらませる 感覚を麻痺させる、お前はただ、ニガーがフェンスを飛び越えるのを目撃する見習いだったんだ 今はオリンピックで、お前はハードルを乗り越えて、一番高い洗濯物の干し綱を越えるほど高いんだ 才能あるやつは、お前を追い詰めるとき、尻尾を掴むんだ 若い非行少年の人生、リンカーンを盗んだこともある 15歳の時、中指立てて警察署から出ていった つまり、サイクルはただ続く メニューに重要な情報と細かい文字があるんだ だからお前は、たとえニガーがお前に貸してくれたとしても、それを決して読まない 俺のポケットからお金を出して、正しいことをするために お前はそれでも続けるんだ 標識と9ミリの銃を持って、その角にいるんだ だって10回中9回は、MAC11が泣くんだ 昨日12人が死んだ、もし誰かが分けるなら お前を連れて行った6人は、最終的には命を落とす 本当の話だ

When the night falls anything can happen We just pray we make it out alive We all wanna make it to the top one day Success is a street only going one way But we all won't make it Just try your best to survive

夜が来ると、何でも起こりうる 私たちはただ、生き延びられることを祈るだけだ みんな、いつか頂点に立ちたいと思っている 成功は、一方通行の道だけだ でもみんなが成功するわけではない 生き延びるために最善を尽くすだけだ

(You all wanna see a dead body?) Well, follow me across the train tracks Where angry and insane Blacks They slang crack Candles burn where they were slain at And bottles get poured where they would hang at Close, I give you truth in this essence Dead homies added to swears when truth is in question Like "Man I think he lying or he put that on someone" If I known you ten years, got the right to say we cousins I'm from the city of broken homes, and often I was home alone And momma started smoking cause daddy was scared to smoke alone Section 8 policies, Top Ramen and sunflower seeds June got kill't cause he ain't wanna lose his Wallaby's Constant atrocities, no one is safe There's no religion that can save you, say goodbye to your faith Whether you Muslim or a Christian, Baptist, Jewish or Adventist, Atheist or non-religious Put survival on your wishlist Cuz

(死体をみんなに見たいのか?) じゃあ、俺について来い、線路を渡って 怒り狂って正気じゃない黒人がいるところへ 彼らはクラックを売るんだ 彼らは殺された場所でろうそくが燃える そして、彼らは吊るされた場所でボトルが注がれる 近くで、真実をこの本質の中に伝える 真実が疑わしいときは、死んだ仲間を誓いに加える 「おい、彼は嘘をついてるか、誰かに責任を押し付けたんだ」みたいに 10年も知ってたら、いとこって呼ぶ権利があるんだ 俺は壊れた家庭のある街出身で、よく一人ぼっちだった 母親はタバコを吸い始めた、だって父親は一人ぼっちで吸うのが怖かったから セクション8の政策、トップラーメンとひまわりの種 ジューンは殺された、だって自分のワラビーを捨てたくなかったから 絶え間ない残虐行為、誰も安全じゃない 救える宗教はない、信仰に別れを告げろ イスラム教徒だろうがクリスチャンだろうが、バプテストだろうがユダヤ教徒だろうがアドベンチストだろうが、無神論者だろうが非宗教だろうが 生き残ることを願いリストに入れろ だって

When the night falls anything can happen We just pray we make it out alive We all wanna make it to the top one day Success is a street only going one way But we all won't make it Just try your best to survive

夜が来ると、何でも起こりうる 私たちはただ、生き延びられることを祈るだけだ みんな、いつか頂点に立ちたいと思っている 成功は、一方通行の道だけだ でもみんなが成功するわけではない 生き延びるために最善を尽くすだけだ

You walked in the apartment and saw your father on the carpet With a belt wrapped around his arm and a scarf under his armpit And a needle shoved in his bicep Earlier this morning you warned him His addict habits are something you couldn't digest You cry saying "I just don't wanna see you die" Now you tryna dissect the fact that he hasn't opened his eyes yet You collapsed on his body and you started thinking I could perform CPR, jump start his heart if it's beating But his pulse started to weaken His cardio region depleting as you given him part of your breathing He dead and gone and you had a bad feeling when you was heading home Now it's etched in stone, you've been left alone So you grabbed his chrome gun, handle all pearl, aw nah girl Put it to your head, thinking, fuck everybody like a call girl in a small world Then pulled back but it didn't clap Damn

お前はアパートに入ると、父親がカーペットの上に倒れているのを見た ベルトが腕に巻かれ、スカーフが脇の下に挟まれている そして、針が上腕二頭筋に突き刺さっている 今朝早く、お前は父親に警告したんだ 父親の薬物中毒の習慣は、お前には耐えられない 「あなたを死にたくないのよ」と泣きながら言った 今は、父親がまだ目を覚ましていないという事実を解剖しようとしている お前は父親の体の上に倒れ込み、考え始めた 心臓マッサージをして、心臓を動かせるかもしれない、もし動いていれば でも脈は弱まり始めた 心臓の領域が枯渇していくにつれて、お前は父親に自分の呼吸の一部を与えた 彼は死んでしまって、お前は家に帰る途中に悪い予感がしていた 今は、石に刻まれたように、お前は一人ぼっちになった そこで、お前は父親のクロム製の銃をつかんだ、ハンドルは全部パールで、あーやだ 頭を撃ち抜いて、全員に「クソくらえ」って思った、まるで小世界の売春婦みたい それから引き金を引いたけど、音はしなかった しまった

When the night falls anything can happen We just pray we make it out alive We all wanna make it to the top one day Success is a street only going one way But we all won't make it Just try your best to survive

夜が来ると、何でも起こりうる 私たちはただ、生き延びられることを祈るだけだ みんな、いつか頂点に立ちたいと思っている 成功は、一方通行の道だけだ でもみんなが成功するわけではない 生き延びるために最善を尽くすだけだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ