Shake Your Head

「Shake Your Head」は、キム・ベイシンガーとオジー・オズボーンが交互に歌う、人生の様々な不条理をユーモラスに表現した楽曲です。彼らは、不可能なことを例に挙げながら、世の中の現実や人間の限界を歌い上げています。歌詞は、日常生活で起こりうる事柄から、哲学的な問いまで、様々な角度から人生の矛盾や不条理を描写しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You can't argue with death You can't break a burly sailor's neck You can't drink lava from plastic glasses And you can't influence the masses

死とは議論できない たくましい船乗りを首を折ることもできない プラスチックのコップで溶岩を飲むこともできない そして大衆に影響を与えることもできない

You can't tune the radio to heaven You can't live seven lives You can't win money at the horses And you can't fight the armed forces

ラジオを天国に合わせられない 7つの命を生きることもできない 競馬で金を稼ぐこともできない そして武装勢力と戦うこともできない

Shake your head Shake your head Shake your head Shake your head Let's go to bed

頭を振って 頭を振って 頭を振って 頭を振って さあ寝よう

You can't feed the hungry Can't talk Shakespeare to a monkey You can't ban the bomb And there's no way to stay calm

飢えた人を養えない サルにシェイクスピアを話しかけることはできない 爆弾を禁止することもできない そして落ち着く方法もない

You can't sue Buddha for libel You can't rewrite the Bible You can't hit homers like Babe Ruth And you can't put your finger on the truth

仏陀を名誉毀損で訴えることはできない 聖書を書き直すこともできない ベーブ・ルースのようにホームランを打つこともできない そして真実をつかむこともできない

Shake your head Shake your head Shake your head Shake your head Let's go to bed

頭を振って 頭を振って 頭を振って 頭を振って さあ寝よう

Oh, ah Mmm, let's go to bed

ああ ええ、さあ寝よう

You can't sing underwater You can't have the boss' daughter You can't make missiles out of mud And you can't purify bad blood

水中で歌うことはできない 上司の娘を手に入れることもできない 泥からミサイルを作ることもできない そして悪い血を浄化するのもできない

You can't feed the hungry You can't pretend to have fun You can't read a robot's mind And you can't expect vultures to be kind

飢えた人を養えない 楽しく振る舞うふりをできない ロボットの心を読むこともできない そしてハゲタカが親切であることを期待できない

Shake your head Shake your head Shake your head Shake your head Let's go to bed Let's go to bed Ooh, let's go to bed

頭を振って 頭を振って 頭を振って 頭を振って さあ寝よう さあ寝よう ああ、さあ寝よう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#リミックス