You can't argue with death You can't break a burly sailor's neck You can't drink lava from plastic glasses And you can't influence the masses
死とは議論できない たくましい船乗りを首を折ることもできない プラスチックのコップで溶岩を飲むこともできない そして大衆に影響を与えることもできない
You can't tune the radio to heaven You can't live seven lives You can't win money at the horses And you can't fight the armed forces
ラジオを天国に合わせられない 7つの命を生きることもできない 競馬で金を稼ぐこともできない そして武装勢力と戦うこともできない
Shake your head Shake your head Shake your head Shake your head Let's go to bed
頭を振って 頭を振って 頭を振って 頭を振って さあ寝よう
You can't feed the hungry Can't talk Shakespeare to a monkey You can't ban the bomb And there's no way to stay calm
飢えた人を養えない サルにシェイクスピアを話しかけることはできない 爆弾を禁止することもできない そして落ち着く方法もない
You can't sue Buddha for libel You can't rewrite the Bible You can't hit homers like Babe Ruth And you can't put your finger on the truth
仏陀を名誉毀損で訴えることはできない 聖書を書き直すこともできない ベーブ・ルースのようにホームランを打つこともできない そして真実をつかむこともできない
Shake your head Shake your head Shake your head Shake your head Let's go to bed
頭を振って 頭を振って 頭を振って 頭を振って さあ寝よう
Oh, ah Mmm, let's go to bed
ああ ええ、さあ寝よう
You can't sing underwater You can't have the boss' daughter You can't make missiles out of mud And you can't purify bad blood
水中で歌うことはできない 上司の娘を手に入れることもできない 泥からミサイルを作ることもできない そして悪い血を浄化するのもできない
You can't feed the hungry You can't pretend to have fun You can't read a robot's mind And you can't expect vultures to be kind
飢えた人を養えない 楽しく振る舞うふりをできない ロボットの心を読むこともできない そしてハゲタカが親切であることを期待できない
Shake your head Shake your head Shake your head Shake your head Let's go to bed Let's go to bed Ooh, let's go to bed
頭を振って 頭を振って 頭を振って 頭を振って さあ寝よう さあ寝よう ああ、さあ寝よう
他の歌詞も検索してみよう
#ポップ
-
Tyler, The Creator の When Gloves Come Off の日本語訳。Ryan Beatty のパートと Tyler, the Creator のパートに分かれています。
-
FACE の「Baby」は、恋に落ちた喜びと、その相手への強い思いを表現したエモポップな楽曲です。歌詞は、親密な関係を描写し、相手への愛と、一緒に過ごしたいという切実な願いが繰り返し表現されています。
-
この曲は、希望を失いかけた時、愛が光り輝く橋を築き、困難を乗り越えさせてくれるというメッセージを歌っています。 辛い時でも、愛を忘れずに、強く前向きに生きていけば、必ず希望が見つかると励ましています。