And I'm thinkin' about my doorbell When you gonna ring it, and when you gonna ring it Yeah, I'm thinkin' about my doorbell When you gonna ring it, when you gonna ring it Yeah, I'm thinkin' about my doorbell When you gonna ring it, when you gonna ring it Yeah, I been thinkin' about my doorbell Oh, well
そして、ドアベルのことを考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? そう、ドアベルのことを考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? そう、ドアベルのことを考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? そう、ドアベルのことをずっと考えてるんだ ああ、まあ
Well, women and children need kisses Not the man in my life I know And I been goin' to mystery misses I respect the art of the show Take back what you said, little girl And while you're at it take yourself back too Well, I'm tired of sitting here waiting Woman, what you going to do now, what you going to do about it?
まあ、女と子供はキスが必要なんだ 俺の知っている人生の男じゃない そして、俺は謎の女性に会いに行ってた ショーの芸術を尊敬してるんだ 言ったことを取り消せ、女の子 そして、そうこうしているうちに、自分も取り消して まあ、俺はここに座って待つのに疲れたんだ 女よ、これからどうするんだ?どうするんだ?
And I'm thinkin' about my doorbell When you gonna ring it, and when you gonna ring it Yeah, I'm thinkin' about my doorbell When you gonna ring it, yeah, when you gonna ring it, oh I'm thinkin' about my doorbell When you gonna ring it, and when you gonna ring it Yeah, I been thinkin' about my doorbell Oh, well
そして、ドアベルのことを考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? そう、ドアベルのことを考えてるんだ いつ鳴らすの?そう、いつ鳴らすの?ああ ドアベルのことを考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? そう、ドアベルのことをずっと考えてるんだ ああ、まあ
You don't seem to come around Point your finger and make a sound You don't seem to come around Knock, knock, since you knocked it down Oh, well
君はなかなか来ないみたいだな 指をさして音を立てろ 君はなかなか来ないみたいだな ノック、ノック、君が叩き壊してから ああ、まあ
Make a sound and I'll make you feel right Right at home, yeah Yeah, right at home, yeah
音を立てて、気分良くさせてやる まさに故郷で、そうだ そうだ、まさに故郷で、そうだ
Nobody's got me waitin' in pain But how come it's so easy to you You don't strike me as the type to be callous But your words seem so obtuse But then again, I know you feel guilty And you tell me you want me again But I don't need any of your pity I got plenty of my own friends, they're all above me
誰も俺を苦しませるために待ってないんだ だけど、なんで君にはそんなに簡単なんだ 君は冷酷なタイプには見えないんだけど 君の言葉はすごく不親切に聞こえるんだ だけど、考えてみれば、君も罪悪感があるんだと思う そして、君がまた俺を欲しいって言うんだ だけど、俺には君の同情はいらないんだ 俺は自分の友達をたくさん持ってる、みんな俺より上なんだ
And I been thinkin' about my doorbell When they're gonna ring it, when they're gonna ring it Yeah, I been thinkin' about the doorbell When they're gonna ring it, and when they're gonna ring it, oh I been thinkin' about the doorbell When they're gonna ring it, when they're gonna ring it Yeah, I been thinkin' about the doorbell Oh, well
そして、ドアベルのことをずっと考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? そう、ドアベルのことをずっと考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの?ああ ドアベルのことをずっと考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? そう、ドアベルのことをずっと考えてるんだ ああ、まあ
They don't seem to come around Push the finger and make a sound They don't seem to come around Maybe then they'll knock 'em down Oh, well
彼らはなかなか来ないみたいだな 指を押して音を立てろ 彼らはなかなか来ないみたいだな そうしたら、きっと叩き壊してくれるだろう ああ、まあ
Make a sound and I'll make you feel right Right at home Right at home
音を立てて、気分良くさせてやる まさに故郷で まさに故郷で
I'm thinkin' about my doorbell When you gonna ring it, and when you gonna ring it I'm thinkin' about my doorbell When you gonna ring it, when you gonna ring it I'm thinkin' about my doorbell When you gonna ring it, a-when you gonna ring it Yeah, I been thinkin' about my doorbell And when they're gonna ring it, and when you gonna ring it Yeah, I'm thinkin' about my doorbell When you gonna ring it, when you gonna ring it Yeah, I'm thinkin' about my doorbell Oh, oh well
ドアベルのことを考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? ドアベルのことを考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? ドアベルのことを考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? そう、ドアベルのことをずっと考えてるんだ そして、いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? そう、ドアベルのことを考えてるんだ いつ鳴らすの?いつ鳴らすの? そう、ドアベルのことを考えてるんだ ああ、まあ