Harry Green

この曲は、トム・ペティが歌う、かつての友人で高校時代に自殺したハリー・グリーンをしのぶ歌です。ハリーは、差別的な環境の中で、自分の個性を抱え込み、苦悩していた様子が歌われています。最後は、ハリーが亡くなったことを受け入れ、彼のことを振り返る様子が描かれています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Harry Green was my old friend We met in Spanish class Helped me out of a spot I was in He stopped a redneck from kicking my ass Stopped a redneck from kicking my ass Harry Green was strong and tall Played on a football team Them good old boys said "you better watch out He's not what he would seem He's not what he would seem"

ハリー・グリーンは、僕の古い友人だった スペイン語の授業で出会ったんだ 僕が困っていた時、助けてくれた 彼は、赤ん坊を蹴るのを止めてくれた 彼は、赤ん坊を蹴るのを止めてくれた ハリー・グリーンは強く、背が高かった フットボールチームでプレーしていたんだ あの昔の良いやつらは言った"気をつけろ 彼は、見た目とは違うんだぞ 彼は、見た目とは違うんだぞ"

Harry Green was alright by me Harry Green was alright with me

ハリー・グリーンは、僕にとって大丈夫だった ハリー・グリーンは、僕にとって大丈夫だった

Well, them high school halls can sure get rough When you ain't like everyone else Harry Green had to hold so much Deep inside himself Deep inside himself Harry Green was middle class Sixteen, he got a new car I rеmember him in a talent show Banging on his old guitar Banging on his old guitar

あの高校の廊下は、本当に荒れていた みんなと同じじゃなかったから ハリー・グリーンは、多くのものを抱えていた 心の奥底に 心の奥底に ハリー・グリーンは、中流階級だった 16歳で、新しい車を買ったんだ 彼が、才能あるショーで 古いギターを弾いているのを覚えている 古いギターを弾いているのを覚えている

Harry Green was alright with mе Harry Green was alright by me

ハリー・グリーンは、僕にとって大丈夫だった ハリー・グリーンは、僕にとって大丈夫だった

It was second-hand news in the middle of the day Sounded like a rumor or a lie A Pontiac wrapped around an old oak tree Vehicular suicide Harry Green had died Sometimes I wish I was still a boy With life ahead of me One day, I'll go back and say a few words Over Harry Green Over Harry Green

それは、昼間の、第二のニュースだった うわさのようにも、嘘のようにも聞こえた ポンティアックが、古いオークの木に巻き付いている 車両自殺 ハリー・グリーンは死んだ 時々、自分がまだ少年だったらいいのにと思う 人生が待っている いつか、戻って、言葉をいくつか言うだろう ハリー・グリーンについて ハリー・グリーンについて

Yeah, Harry Green was alright by me Harry Green was alright by me

ああ、ハリー・グリーンは、僕にとって大丈夫だった ハリー・グリーンは、僕にとって大丈夫だった

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Tom Petty の曲

#ロック