It's time to face the music A stay of execution No more distribution (The fuck you doin'?)
音楽に立ち向かう時が来た 執行猶予は無し もう流通はしない (一体何をしてるんだ?)
You did this to me I'm right back on my bullshit, right back out in these streets Just remember that you did this to yourself (Yeah, you did it to yourself) Now you gotta suffer the consequences Back up to bat and swingin' for the fences (Remember that)
お前が俺をこうさせたんだ 俺はこのクソみたいな世界に戻って来た ただお前に言っておく、お前自身がこれを招いたんだ (そうだろ、お前自身がだ) さあ、そのツケを払う時が来た バットを手に取り、ホームランを狙え (覚えておけ)
Let's make one thing clear, here, here, my dear My resolute for this year No pollution, fresh air My solution, long hair with a fat ass, I'm deadass Mile high club 'til I jеt lag Rothstein flow, Casino And you're just like Gingеr, we know Single negro, I don't need your (Double standards and hypocrisy) And that fake handholdin' on Father's Day You a different motherfucker when you're not with me Been sleepin' with the enemy, mockery It's like I'm John F. Kennedy, shots at me Yes, I'm president of debauchery None of that bullshit ever got to me 'Cause your pillow Brillo, ditto Breakin' this shit down little by little I ain't got time for the fuckin' pom-poms Shoulda never let this dog out of that kennel
一つだけハッキリさせておく、愛しい人よ 今年の俺の決意 汚染無し、新鮮な空気 俺の解決策、太ったお尻に長い髪、本気だ 飛行機の中でイチャイチャするまで ロスチャイルド・フロー、カジノ そしてお前はジンジャーみたいだな、分かってるだろう 一人ぼっちの黒人、お前の(二重基準と偽善は要らない) あの父親の日の偽善的な手繋ぎ お前は俺と一緒じゃなければ違う人間になる 敵と寝てたんだな、嘲笑うな まるでジョン・F・ケネディみたいに、俺に銃口を向ける そうだ、俺はこの放蕩の社長だ あのクソみたいなものは俺には関係ない だって、お前の枕はブリロ、まったく同じだ 少しずつこのクソを分解していく ポンポンなんかする時間はない あのケネルから犬を放すべきじゃなかった
Wastin' time, debatin' 'bout Who I'm with when I'm not around Just don't forget who you fuckin' wit' When steppin' on hallowed ground
無駄な時間、議論している 俺がいない時の相手について ただ、誰と関わってるか忘れるな 神聖な地に足を踏み入れる時は
('Cause) You did this to me (Yeah, I'm) Right back on my bullshit, right back out in these streets Just remember that you did this to yourself (Yeah, you did it to yourself) But now you gotta suffer the consequences (And "sorry" isn't gonna help, nah)
(だって)お前が俺をこうさせたんだ (そうだ、俺は) このクソみたいな世界に戻って来た ただお前に言っておく、お前自身がこれを招いたんだ (そうだろ、お前自身がだ) さあ、そのツケを払う時が来た (そして「ごめんなさい」は通用しない、ダメだ)
How many times have I got burnt and tried to act like I'm not hurt? (What?) Or take you back and we not work, like clockwork This shit is agony, you're draggin' me, Glocks burst Just remember, you drawed first You ain't toe taggin' me, ho-bag, any blowback, you deserve Get the bozack, bitch (Yeah), my soul's blackening So actually, this could've been a lot worse (Why?) I could've name-dropped you in my verse (Yeah) But out of respect for your daughter I won't blow your spot up 'cause your toddler Does not deserve to get caught up in our dirt (Damn) And good luck with her father Bitch, you're stuck with him now, ha-fuckin'-ha Word to the doctor, these are wounds you cannot nurse Hope it's drivin' you bonkers, that I'm not yours (Oh no, woo) Guess I must've got wise, you are not sly Just 'cause you can make up an on-the-spot lie I'm comin' out, guns blazin', shots fired 'Hand sani', I'm cutting off 'tize' (Ties) Bitch, everything you own's in a box, bye Guess it's back to the trailer and pot pies Hope I pull up to the window at Popeyes One day and you'll be servin' me hot fries 'cause (You did this to me) Taste of your own medicine You shedded skin, yeah, you reptilian bitch Off of your knees (Yeah), beggin' for forgiveness Yeah, look at you, marry him again, bitch You ain't Em's bitch, you're just regular him's bitch We will never be together again, ever And when you're in bed with him and you wish you was with me Just remember that
何回も傷ついて、痛くないふりをしてきただろう? (何だって?) それともお前を連れ戻して、うまくいかなかったのか、まるで時計仕掛けみたいに この苦しみは耐え難い、お前は俺を引っ張るんだ、銃が鳴り響く 覚えておけ、お前が最初に引き金を引いたんだ お前は俺を殺すつもりじゃないだろう、クソ女、反撃は全てお前が受け取るべきだ 銃を手に入れろ、ブス (そうだ)、俺の魂は黒く染まっている だから本当はもっとひどい状況になっていただろう (どうして?) お前の名前を自分の曲の中に載せていただろう (そうだ) だけどお前の娘への敬意から お前の居場所を暴露しない、だって、お前の子供 俺たちの汚れに巻き込まれるのはかわいそうだ (しまった) そして、彼女の父親にも幸運を ブス、お前は彼とくっついたんだな、ハッハッハ 医者に向かって言うけど、これはお前が癒せない傷だ 俺がもうお前のものじゃないことに気がついて、きっとお前は気が狂うだろう (ああ、うっ) 俺が賢くなったんだな、お前は狡猾じゃない 嘘を即興で作り出せるからって 俺は出て行く、銃をぶっ放して、撃ちまくって 「ハンドサニタイザー」、俺はお前の「タイ」を切っちゃう (結び目) ブス、お前の持ち物全て箱詰めして、さようなら トレーラーハウスとパイに戻るか ポパイの窓際まで車で行くことを期待してる いつかお前が俺に熱いフライドポテトをサーブしてくれるだろう、だって (お前が俺をこうさせたんだ) お前の薬の味 お前は皮を脱ぎ捨てたんだな、そうだろ、お前は爬虫類のブスだ ひざまずいて (そうだ)、許しを乞うんだ そうだ、見てみろ、また彼と結婚するんだな、ブス お前はエミネムの女じゃない、ただの彼氏の女だ 俺たちはお互いに二度と一緒にはならない、絶対に そして、彼と寝ていて俺のことが恋しくなる時 ただ、これを思い出せ
You did this to me (Yeah, now) I'm right back on my bullshit, right back out in these streets (Look what you did) Just remember that you did this to yourself (Yeah, you did it to yourself) But now you gotta suffer the consequences (And "sorry" isn't gonna help) Remember that (Michelle) you did this to me (Yeah) I'm right back on my bullshit, right back out in these streets (Fuck around and make you famous) Just remember that you did this to yourself (Yeah, you did it to yourself) But now you gotta suffer the consequences (Oh no) (So when I'm hittin' someone else and you're)
お前が俺をこうさせたんだ (そうだ、今) このクソみたいな世界に戻って来た (お前がやったことだ) ただお前に言っておく、お前自身がこれを招いたんだ (そうだろ、お前自身がだ) さあ、そのツケを払う時が来た (そして「ごめんなさい」は通用しない) 覚えておけ (ミシェル) お前が俺をこうさせたんだ (そうだ) このクソみたいな世界に戻って来た (調子に乗ると有名になるぞ) ただお前に言っておく、お前自身がこれを招いたんだ (そうだろ、お前自身がだ) さあ、そのツケを払う時が来た (ああ、うっ) (だから、俺が他の女とくっついて、お前が)
Wastin' time, debatin' 'bout Who I'm with when I'm not around Just don't forget who you fuckin' wit' When steppin' on hallowed ground
無駄な時間、議論している 俺がいない時の相手について ただ、誰と関わってるか忘れるな 神聖な地に足を踏み入れる時は