You know, I just don't get it Last year, I was nobody This year, I'm selling records Now everybody wants to come around Like I owe 'em somethin' The fuck you want from me Ten-million dollars? Get the fuck outta here
知ってる? わからないんだ 去年は誰も僕のことなんか知らなかった 今年はレコードを売ってる 今はみんな寄ってくる まるで何かを借りてるみたい 一体何を求めてんだ? 1000万ドル? どっか行け
You see, I'm just Marshall Mathers (Marshall Mathers) I'm just a regular guy, I don't know why all the Fuss about me (Fuss about me) Nobody ever gave a fuck before, all they did Was doubt me (Did was doubt me) Now everybody wanna run they mouth and try to Take shots at me (Take shots at me)
わかる? 僕ただのマッシュ マザーズ(マッシュ・マザーズ) ただの普通の人間なんだ、なんでみんな騒ぐんだ 僕のことで(僕のことで) 誰も僕のことなんて気にしなかった、ただ 疑ってただけ(ただ疑ってただけ) 今はみんな口を開いて色々言いたがり、そして 僕に攻撃を仕掛けようとしてる(僕に攻撃を仕掛けようとしてる)
Yo You might see me joggin', you might see me walkin' You might see me walkin' a dead Rottweiler dog With its head chopped off in the park with a spiked collar Hollerin' at him 'cause the son of a bitch won't quit barkin' (Ruff ruff) Or leanin' out a window with a cocked shotgun Drivin' up the block in the car that they shot Pac in Lookin' for Big's killers, dressin' ridiculous Blue and red, like I don't see what the big deal is Double barrel 12-gauge bigger than Chris Wallace Pissed off 'cause Biggie and Pac just missed all this Watchin' all these cheap imitations get rich off 'em And get dollars that shoulda been theirs like they switched wallets And amidst all this Crist' poppin' and wristwatches I just sit back and just watch and just get nauseous And walk around with an empty bottle of Rémy Martin Startin' shit like some twenty-six-year-old skinny Cartman (Goddamn it!) An anti-Backstreet and Ricky Martin Whose instinct's to kill *NSYNC, don't get me started These fuckin' brats can't sing and Britney's garbage What's this bitch, retarded? Give me back my sixteen dollars! All I see is sissies in magazines smilin' Whatever happened to wilin' out and bein' violent? Whatever happened to catchin' a good old-fashioned passionate ass-whoopin' And gettin' your shoes, coat and your hat tooken?
ヨウ ジョギングしてる僕を見かけるかもしれないし、歩いてる僕を見かけるかもしれない 頭を切り落とされたロットワイラーの犬を連れて、スパイクのついた首輪をつけて公園を歩いている僕を見かけるかもしれない その犬に向かって怒鳴ってる、そのクソ野郎が吠え止まないからな(ワンワン) あるいは窓から身を乗り出して、コックされたショットガンを構えている僕を見かけるかもしれない パックが撃たれた車でブロックを走り、ビッグの殺し屋を探してる、ありえない格好で 青と赤、まるで何の問題もないかのように クリス・ウォレスより大きい、ダブルバレルの12ゲージ ビッグとパックがこれを見逃したことで腹を立ててる 安い模倣者が彼らの遺産で金儲けしてるのを見てる そして本来彼らのものだったはずの金を手に入れてる、まるで財布をすり替えたみたい そしてこのクリスタルを弾き、腕時計をつけた中で 僕はただ座って、ただ見て、ただ気持ち悪くなる そして空のレミー・マルタンのボトルを持って歩き回る まるで26歳の痩せこけたカートマンみたいに、喧嘩を売る(くそっ!) バックストリートとリッキー・マーティンのアンチ *NSYNCを殺したい衝動があるんだ、口出ししないでくれ このクソガキどもは歌えないし、ブリトニーはゴミ このビッチは何なんだ? 馬鹿? 16ドル返せ! 雑誌に笑顔で載ってるのは、みんな弱虫ばかり どうしたんだ? 暴れて、暴力的なままでいたのは? どうしたんだ? いい意味での情熱的な尻を叩かれるのは? そして靴とコートと帽子を奪われるのは?
New Kids on the Block suck a lot of dick Boy, girl groups make me sick And I can't wait 'til I catch all you faggots in public I'ma love it (Hahaha)
ニュー・キッズ・オン・ザ・ブロックは、めちゃくちゃ舐められてる ボーイグループも気持ち悪い そして、このクソ野郎ども全員を公の場で捕まえるのが待ちきれない 最高に楽しいよ(ハハハ)
Vanilla Ice don't like me (Uh-uh), he said some shit in Vibe to spite me (Yo) Then went and dyed his hair just like me (Haha) A bunch of little kids wanna swear just like me And run around screamin' "I don't care, just bite me!" (Na-na) I think I was put here to annoy the world And destroy your little four-year-old boy or girl Plus I was put here to put fear in faggots who spray Faygo Root Beer And call themselves clowns 'cause they look queer (Hehe) Faggy 2 Dope and Silent Gay Claimin' Detroit, when y'all live twenty miles away (Fuckin' punks) And I don't wrestle, I'll knock you fuckin' faggots the fuck out Aks 'em about the club they was at when they snuck out After they ducked out the back when they saw us and bugged out (Ah!) Ducked down and got paintballs shot at they truck — blaow! Look at y'all runnin' your mouth again When you ain't seen a fuckin' mile road south of 10 And I don't need help from D12 to beat up two females In make-up who may try to scratch me with Lee Nails "Slim Anus"? You damn right, slim anus I don't get fucked in mine like you two little flamin' faggots
ヴァニラ・アイスは僕のこと嫌いなんだ(ううん)、彼はヴァイブで僕を怒らせるようなことを言ったんだ(ヨウ) それから、僕の真似をして髪を染めたんだ(ハハ) ガキどもが僕みたいに悪口を言いたいんだ そして走り回って "気にしないよ、噛みつけ!"って叫んでる(ナナナ) 僕は世界をイライラさせるためにここにいるんだと思う そして4歳の男の子や女の子を壊すために それに、僕はフェイゴルートビアを吹きかけて 自分がクローンだっていうやつらに恐怖を与えるためにここにいるんだ、だってこいつらオカマだからな(ヘヘ) オカマの2Dopeとサイレント・ゲイ デトロイトを名乗ってるのに、20マイルも離れたところに住んでる(クソ野郎ども) そして、僕はレスラーじゃない、このクソ野郎どもをぶっ飛ばしてやる こいつらがこっそり抜け出したクラブについて聞いてみろ こいつらが僕らを見て逃げ出した時、後ろから逃げ出したんだ(ア!) しゃがみ込んで、トラックにペイントボールを撃たれたんだ、バァーーン! また口を開けてるぞ 10マイル南の道を一度も見たことないくせに そして、D12の助けなんか借りずに、2人の女をぶっ飛ばせる メイクアップしてる女で、リーネイルでひっかこうとするかもしれないんだ "スリム・エイナス?" お前の言うとおりだよ、スリム・エイナス お前らみたいに、この2人のオカマみたいに、僕の穴を犯されることはないんだ
'Cause I'm just Marshall Mathers (Marshall Mathers) I'm not a wrestler guy, I'll knock you out If you talk about me (Talk about me) Come and see me on the streets alone if you assholes Doubt me (Assholes doubt me) And if you wanna run your mouth then come take your best shot At me (Best shot at me)
だって僕ただのマッシュ マザーズ(マッシュ・マザーズ) 僕はレスラーじゃない、お前の口を叩いてやる もし僕のことを言ったらな(僕のことを言ったらな) このクソ野郎どもが 疑ってるなら、一人ぼっちの街で会おうぜ(クソ野郎どもが疑ってるなら) そして、もし口を開きたかったら、最大限の攻撃を仕掛けてこい 僕に(最大限の攻撃を仕掛けてこい)
Is it because you love me that y'all expect so much of me? You little groupie bitch, get off me, go fuck Puffy Now because of this blonde mop that's on top Of this fucked up head that I've got, I've gone pop? The underground just spunned around and did a three-sixty Now these kids diss me and act like some big sissies "Oh, he just did some shit with Missy So now he thinks he's too big to do some shit with MC Get-Bizzy" My fuckin' bitch mom's suin' for ten-million She must want a dollar for every pill I've been stealin' Shit, where the fuck you think I picked up the habit? All I had to do was go in her room and lift up her mattress Which is it, bitch: Mrs. Briggs or Ms. Mathers? It doesn't matter, **** ******** **** ******'* * faggot Talkin' about I fabricated my past He's just aggravated I won't ejaculate in his ass (Ugh!) So tell me, what the hell is a fella to do? For every million I make, another relative sues Family fightin' and fussin' over who wants to invite me to supper All of a sudden, I got ninety-some cousins (Hey, it's me!) A half-brother and sister who never seen me Or even bothered to call me until they saw me on TV Now everybody's so happy and proud I'm finally allowed to step foot in my girlfriend's house (Hey!) And then to top it off I walked to the newsstand To buy this cheap-ass little magazine with a food stamp Skipped to the last page, flipped right fast And what do I see? A picture of my big white ass Okay, let me give you motherfuckers some help, uh, here "XXL! XXL!" Now your magazine shouldn't have so much trouble to sell Aw, fuck it, I'll even buy a couple myself
お前らは僕を愛してるから、こんなに僕に期待するんだ? このグループのビッチ、離れろ、パフィーと寝ろ このボサボサのブロンドの毛が このめちゃくちゃな頭に乗ってるせいで、僕はポップになったのか? アンダーグラウンドはぐるっと回って、180度回転した 今やこのガキどもは僕をディスって、まるで大きな弱虫みたい "あいつはミッシーと何かやったんだ だから、今じゃMC Get-Bizzyと一緒に何かやるにはデカすぎると思ってるんだ" このクソババアは1000万ドルを訴えてる 僕が盗んだ薬の値段分を欲しがってるんだろ クソ、どこでその癖をつけたと思うんだ? 彼女の部屋に行って、マットレスを持ち上げるだけでよかったんだ どっちなんだ? ビッチ、ミス・ブリッグスかミス・マザーズか? どっちでもいいんだ、クソったれなオカマめ 僕が過去をでっち上げただって? あいつは僕が彼のケツに精液を射精しないのが腹立たしいだけなんだ(うっ!) だから教えてくれ、一体どうすればいいんだ? 100万ドル稼ぐごとに、また親戚が訴える 家族は喧嘩して、誰が僕を夕食に招待したいかで揉めてる 急に、90人くらいの従兄弟ができたんだ(おい、僕だ!) 今まで会ったこともなければ、電話もかけてきたことのない異母兄弟と異母姉妹 テレビで僕を見てから、電話をかけてきたんだ 今はみんな喜んで、誇りに思ってる ついに、彼女の家に入ることが許されたんだ(おい!) それに追い打ちをかけるように、僕は新聞スタンドに行ったんだ フードスタンプで、この安っぽい雑誌を買うために 最後のページに飛び、さっとめくった そして何を見たと思う? 僕のお尻の大きな写真 よし、このクソ野郎どもにヒントをやるよ、ほら "XXL! XXL!" もう、お前の雑誌は売るのに苦労しなくていいだろう ああ、クソ、俺も2冊くらい買うよ
'Cause I'm just Marshall Mathers (Marshall Mathers) I'm just a regular guy, I don't know why all the Fuss about me (Fuss about me) Nobody ever gave a fuck before, all they did Was doubt me (Did was doubt me) Now everybody wanna run they mouth and try to Take shots at me (Take shots at me) Because I'm just Marshall Mathers (Marshall Mathers) I'm just a regular guy, I don't know why all the Fuss about me (Fuss about me) Nobody ever gave a fuck before, all they did Was doubt me (Did was doubt me) Now everybody wanna run they mouth and try to Take shots at me (Take shots at me)
だって僕ただのマッシュ マザーズ(マッシュ・マザーズ) ただの普通の人間なんだ、なんでみんな騒ぐんだ 僕のことで(僕のことで) 誰も僕のことなんて気にしなかった、ただ 疑ってただけ(ただ疑ってただけ) 今はみんな口を開いて色々言いたがり、そして 僕に攻撃を仕掛けようとしてる(僕に攻撃を仕掛けようとしてる) だって僕ただのマッシュ マザーズ(マッシュ・マザーズ) ただの普通の人間なんだ、なんでみんな騒ぐんだ 僕のことで(僕のことで) 誰も僕のことなんて気にしなかった、ただ 疑ってただけ(ただ疑ってただけ) 今はみんな口を開いて色々言いたがり、そして 僕に攻撃を仕掛けようとしてる(僕に攻撃を仕掛けようとしてる)