この曲は、恋人に裏切られた女性が、もう恋愛に疲れたことを歌っています。彼女は、恋人がいつも逃げ出してばかりいることにうんざりし、もう彼に振り回されるのはやめようと決意します。歌詞は、恋人の態度がまるで「トラック競技の選手のように」逃げ出してばかりであるという比喩を用いて、彼女の苦しみを表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Run

走って

Honey, please get out of that hole you're in Talkin' to yourself like you're some schizophrenic I've tried to make you love me But you're too tired of seeing good things so

ハニー、お願いだからその穴から出てきて まるで統合失調症みたいに、一人で話しかけてるわ あなたに愛されるように、私は努力してきたのに あなたは良いものを見ることに疲れてしまったのね

Run like you always do, babe Run like you're in some sort of race Run but you'll come back to me Run 'cause you're so damn easy 'Cause you're so damn easy

いつもみたいに走り去って、ベイビー まるでレースに出るみたいに走り去って 走っても、あなたは私のところに戻ってくるのよ 走って、だってあなたは本当に簡単なのよ だってあなたは本当に簡単なのよ

I've got trust issues, what do you expect from me? How should I react when you're always on a running spree? Your love ran out the minute you held me So what if I love someone who don't love me?

私は信用できないのよ、あなたに何を期待すればいいの? いつも逃げ出してるあなたを見て、どう反応すればいいの? あなたの愛は、私が抱きしめられた瞬間、消えてしまったのよ 私が愛さない人を愛したところで、どうなるの?

Run like you always do, babe Run like you're in some sort of race Run but you'll come back to me Run 'cause you're so damn easy

いつもみたいに走り去って、ベイビー まるでレースに出るみたいに走り去って 走っても、あなたは私のところに戻ってくるのよ 走って、だってあなたは本当に簡単なのよ

One plus one should've equaled you and me But you gave up, set sail on the lonely sea Mom was right, you were never good for me I'm done with boys who are on the track team

1足す1は、あなたと私になるはずだったのに あなたは諦めて、孤独な海へ旅立ったわ お母さんは正しかったわ、あなたは私にふさわしくないのよ トラック競技の選手みたいな男とは、もう終わりよ

Run like you always do, babe Run like you're in some sort of race Run but don't come back to me Run, watch me be happy

いつもみたいに走り去って、ベイビー まるでレースに出るみたいに走り去って 走って、でも私のところに戻ってこないで 走って、私が幸せになるのを見なさい

Watch me be happy, watch me be happy Watch me be happy, watch me be happy Watch me be happy, watch me be happy

私が幸せになるのを見なさい、私が幸せになるのを見なさい 私が幸せになるのを見なさい、私が幸せになるのを見なさい 私が幸せになるのを見なさい、私が幸せになるのを見なさい

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Melanie Martinez の曲

#ポップ