Gonna Get Better

この曲は、愛する人への揺るぎない愛を歌ったものです。歌手は、お金や物質的な豊かさよりも、愛する人との絆を大切にするという強い意志を表明しています。困難に直面しても、決して愛する人を離れないと誓い、未来への希望と楽観的なメッセージが込められています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I'm not gonna leave you now Oh, I know it's gon' get better I'm not gonna leave you now Oh, I know it's gon' get better I won't leave you for a money man No matter what we go through I'm not gonna leave you now Oh, I know it's gon' get better

今すぐあなたを離れるつもりはないわ だって、きっと良くなるってわかってるから 今すぐあなたを離れるつもりはないわ だって、きっと良くなるってわかってるから お金持ちのためにあなたを離れることはないわ どんなことがあっても 今すぐあなたを離れるつもりはないわ だって、きっと良くなるってわかってるから

I don't know why you always think that I Always think I'm unsatisfied That I'm tempted by kings with the finest of things But you know that ain't got no truth I don't know why you always think that I'm Unhappy with our paradise That I'm wantin' the trees that are growing the green But you know all I want is you

どうしてあなたはいつも私が いつも不満に思っているって思うの? 最高のものを持つ王様に誘惑されているって思うの? でも、それは本当じゃないってあなたは知ってるでしょう どうしてあなたはいつも私が 私たちの楽園に不満を感じているって思うの? 緑の葉を茂らせている木々を欲しがっているって思うの? でも、あなたは私が本当に欲しいのはあなただけだって知ってるでしょう

I thought you know me better, babe Than to think that I would do you that way I don't need a house in the hills and I I don't need a man like Midas (Mi-Mi-Midas) I thought you know me better, babe Than to think that I would do you that way I don't need a house and a Benz, I just I just want your love, oh, woah

あなたは私をもっとよく知ってると思ってたのよ、ベイビー 私がそんな風にあなたを傷つけると思わないで 丘の上の家はいらないし ミダスのような男もいらないのよ (ミ-ミ-ミダス) あなたは私をもっとよく知ってると思ってたのよ、ベイビー 私がそんな風にあなたを傷つけると思わないで 家もベンツもいらないのよ、ただ あなたの愛が欲しいだけなの、ああ、うわあ

I'm not gonna leave you now Oh, I know it's gon' get better I'm not gonna leave you now Oh, I know it's gon' get better I won't leave you for a money man No matter what we go through I'm not gonna leave you now Oh, I know it's gon' get better

今すぐあなたを離れるつもりはないわ だって、きっと良くなるってわかってるから 今すぐあなたを離れるつもりはないわ だって、きっと良くなるってわかってるから お金持ちのためにあなたを離れることはないわ どんなことがあっても 今すぐあなたを離れるつもりはないわ だって、きっと良くなるってわかってるから

I don't know why you always think that I Always think I'm unsatisfied That I'm tempted by kings with the finest of things But you know that ain't got no truth (Truth) I don't know why you always think that I'm Unhappy with our paradise That I'm wantin' the trees that are growing the green But you know all I want is you (Is you)

どうしてあなたはいつも私が いつも不満に思っているって思うの? 最高のものを持つ王様に誘惑されているって思うの? でも、それは本当じゃないってあなたは知ってるでしょう (本当) どうしてあなたはいつも私が 私たちの楽園に不満を感じているって思うの? 緑の葉を茂らせている木々を欲しがっているって思うの? でも、あなたは私が本当に欲しいのはあなただけだって知ってるでしょう (あなただけ)

I thought you know me better, babe Than to think that I would do you that way I don't need a house in the hills and I I don't want a man like Midas (Mi-Mi-Midas, no, woah) I thought you know me better, babe Than to think that I would do you that way (No, woah) I don't need a house and a Benz, I just Oh, I just want your love, my oh, woah

あなたは私をもっとよく知ってると思ってたのよ、ベイビー 私がそんな風にあなたを傷つけると思わないで 丘の上の家はいらないし ミダスのような男は欲しくないのよ (ミ-ミ-ミダス、いいえ、うわあ) あなたは私をもっとよく知ってると思ってたのよ、ベイビー 私がそんな風にあなたを傷つけると思わないで (いいえ、うわあ) 家もベンツもいらないのよ、ただ あなたの愛が欲しいだけなの、私の、うわあ

I'm not gonna leave you now (No, I'm not gonna leave now) Oh, I know it's gon' get better I'm not gonna leave you now (No, oh) Oh, I know it's gon' get better I won't leave you for a money man (Money man) No matter what we go through (Go through) I'm not gonna leave you now Oh, I know it's gon' get better (Gon' get better)

今すぐあなたを離れるつもりはないわ (いいえ、今すぐ離れるつもりはないわ) だって、きっと良くなるってわかってるから 今すぐあなたを離れるつもりはないわ (いいえ、ああ) だって、きっと良くなるってわかってるから お金持ちのためにあなたを離れることはないわ (お金持ち) どんなことがあっても (どんなことがあっても) 今すぐあなたを離れるつもりはないわ だって、きっと良くなるってわかってるから (きっと良くなるってわかってる)

Yeah, yeah, yeah (Hey) Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah (No, no) Yeah, yeah, yeah (Woo)

ええ、ええ、ええ (ヘイ) ええ、ええ、ええ ええ、ええ、ええ (いいえ、いいえ) ええ、ええ、ええ (ウー)

I'm not gonna leave you now Oh, I know it's gon' get better I'm not gonna leave you now Oh, I know it's gon' get better (No, oh) I won't leave you for a money man No matter what we go through (Go through) I'm not gonna leave you now Oh, I know it's gonna get better (It's gonna get better, oh)

今すぐあなたを離れるつもりはないわ だって、きっと良くなるってわかってるから 今すぐあなたを離れるつもりはないわ だって、きっと良くなるってわかってるから (いいえ、ああ) お金持ちのためにあなたを離れることはないわ どんなことがあっても (どんなことがあっても) 今すぐあなたを離れるつもりはないわ だって、きっと良くなるってわかってるから (良くなるってわかってる、ああ)

I'm not gonna leave you now Oh, I know it's gon' get better I'm not gonna leave you now (Ooh) Oh, I know it's gon' get better I won't leave you for a money man (You for a money man) No matter what we go through (Go through) I'm not gonna leave you now (Leave you now) Oh, I know it's gon' get better (Get better)

今すぐあなたを離れるつもりはないわ だって、きっと良くなるってわかってるから 今すぐあなたを離れるつもりはないわ (ウー) だって、きっと良くなるってわかってるから お金持ちのためにあなたを離れることはないわ (お金持ちのためにあなたを離れることはないわ) どんなことがあっても (どんなことがあっても) 今すぐあなたを離れるつもりはないわ (あなたを離れるつもりはないわ) だって、きっと良くなるってわかってるから (良くなるってわかってる)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Fifth Harmony の曲

#ポップ

#アメリカ