U Zenicu kada pođem ja Prati me pet-šest drotova Okružni sudija rekô dvanaest godina Dvanaest godina strogog zatvora Okružni sudija rekô dvanaest godina Dvanaest godina strogog zatvora
ゼニツァに行くと、 必ず5、6人の刑事がついてくるんだ。 裁判官は12年の刑を宣告した。 12年の厳しい刑務所生活。 裁判官は12年の刑を宣告した。 12年の厳しい刑務所生活。
Tužna je moja sudbina Ženu mi krećo Hakija Krećo Hakija, presudila mu čakija Ne razumiješ ti to, druže sudija Krećo Hakija, presudila mu čakija Ne razumiješ ti to, druže sudija (Džabe ja to tebi pričam)
私の運命は悲惨だった。 ハキヤという男が、 私を陥れたんだ。 彼は厳しい刑を宣告され、二度と戻ってこない。 お前は理解できないだろうな、裁判官よ。 ハキヤという男は、厳しい刑を宣告され、二度と戻ってこない。 お前は理解できないだろうな、裁判官よ。 (無駄だよ、こんなこと言っても。)
Zenico, mrzim svaki kamen tvoj Zbog tebe ja mrzim život svoj Ko preživi dvanaest godina u KP domu Zenica Taj je pravi Hadžija Ko preživi dvanaest godina u KP domu Zenica Taj je pravi Hadžija (Hvala, Mujo)
ゼニツァ、お前の石一つ一つが憎い。 そのため、私は自分の人生を憎む。 ゼニツァの刑務所で12年も生き延びた人間は、 真の悪魔だ。 ゼニツァの刑務所で12年も生き延びた人間は、 真の悪魔だ。 (ありがとう、ムヨ)
Raduje me jedna istina Iz KP doma vratit ću se ja Ali Hakija nikad neće sa Bara Sa Bara se niko ne vraća Ali Hakija nikad neće sa Bara Sa Bara se niko ne vraća
一つだけ確かなことがある。 刑務所から帰ってくる。 しかし、ハキヤは二度とバーから出てこない。 バーからは誰も帰らないんだ。 しかし、ハキヤは二度とバーから出てこない。 バーからは誰も帰らないんだ。