Yesterday when we were getting high You were invited, you would’a liked it Uh-uh-I- I know you all too well I said that we could kiss the past goodbye But you weren't excited There's no way to fight it You can stay but shawty, here I go
昨日、俺たちはハイになってた お前も誘ったのに、来なかったよな あー、お前たちのことは全部知ってるんだ 過去のことは全部忘れようって言ったんだけど お前は乗り気じゃなかった どうにもならないんだ ここにいてもいいけど、ショーティ、俺は行くよ
Uh, should I spend a weekend in Vegas? I'm living inside a moment, not taking pictures to save it I mean, how could I forget? My memory's never faded I can't relate to these haters, my enemies never made it I am still here with who I started with The game needed life, I put my heart in it I blew myself up, I'm on some martyr shit Carry the weight for my city like a cargo ship Uh, I'm 23 with a money tree Growing more too, I just planted a hundred seeds It's ironic 'cause my mother was a florist And that's how she met my pops And now my garden is enormous "It's happening, Penny Lane, just like you said!" I avoided the coke game and went with Sprite instead Uh-uh, that's word to the millions that they putting up I'm trying to do better than good enough
え、ベガスで週末を過ごすべきか? 今はこの瞬間を生きてるんだ、写真に収めるのはやめておこう だって、どうやって忘れられるんだ? 俺の記憶は色褪せない ヘイターたちには共感できない、俺の敵はみんな消えていった 俺は今でも、始めた時の仲間と一緒だ ゲームに命を吹き込んだ、俺は心を注いだんだ 自爆した、殉教者の気分だ 街のために、貨物船のように重荷を背負っている あー、俺は23歳で金のなる木を持っている しかもどんどん増えてる、100個の種を植えたばかりなんだ 皮肉なことに、俺の母親は花屋だった それで父さんと出会ったんだ 今は俺の庭は巨大だ 「起こってるよ、ペニーレーン、言ったとおり!」 コカインには手を出さずに、代わりにスプライトを選んだんだ あー、みんなが持ち上げてるって、何百万人の人々に誓って言うよ 俺は、十分なレベルを超えてやろうとしているんだ
What am I afraid of? This is supposed to be what dreams are made of But people I don't have the time to hang with Always look at me and say the same shit They say "You promised me you would never change" Uh, uh uh, uh, uh uh, uh "You promised me you would never change" Uh, uh uh, uh, uh uh, uh
何が怖いんだ? 夢は叶うものだって言うだろう でも、付き合う時間がない人たち いつも俺を見ては、同じことを言うんだ 「お前は、変わらなかったって約束しただろう?」 あー、あー、あー、あー、あー、あー 「お前は、変わらなかったって約束しただろう?」 あー、あー、あー、あー、あー、あー
Uh, am I wrong for making light of my situation? Clap on When 40 got some shit for me to snap on Now that I'm on I don't really want to worry 'bout getting back on I'm just trying to stay on, get my fucking buffet on I heard they just moved my grandmother to a nursing home And I be acting like I don't know how to work a phone But hit "re-dial", you'll see that I just called Some chick I met at the mall that I barely know at all and Plus, this woman that I messed with unprotected Texted saying she wished she would’a kept it The one that I'm laying next to just looked over and read it Man, I couldn't tell you where the fuck my head is I'm holding on by a thread It's like I'm high right now, the guy right now And you could tell by looking in my eyes right now That nothing really comes as a surprise right now 'Cause we just having the time of our lives right now
え、俺の状況を軽く見てるって間違ってるのか? 拍手してくれ 40歳になったからって、俺を怒らせるようなことをするな 今は成功したから、もう戻ることなんか気にしない ただ、現状維持して、好きなだけ食べ続けたいんだ 祖母が老人ホームに移ったって聞いた 電話の使い方もわからないふりをしてる でも、「リダイヤル」を押せば、俺が電話したことがわかる モールで出会った、ほとんど知らない女の子に それに、避妊せずに関係を持った女が テキストで、あの時、中出しにしとけばよかったって書いてきた 隣で寝てる女が、ちょうどそれを見て おい、どこにいるのか教えてくれねぇか? 細い糸で繋がってるんだ 今まさにハイになってる、まさに今、この男だ 今、俺の目を見ればわかるだろう 何も驚くことはないだろう だって、今、俺たちは人生を楽しんでるんだ
What am I afraid of? This is supposed to be what dreams are made of But people I don't have the time to hang with Always look at me and say the same shit They say "You promised me you would never change" Uh, uh uh, uh, uh uh, uh "You promised me you would never change" Uh, uh uh, uh, uh uh, uh
何が怖いんだ? 夢は叶うものだって言うだろう でも、付き合う時間がない人たち いつも俺を見ては、同じことを言うんだ 「お前は、変わらなかったって約束しただろう?」 あー、あー、あー、あー、あー、あー 「お前は、変わらなかったって約束しただろう?」 あー、あー、あー、あー、あー、あー
Well, alright Uh, I live by some advice this girl Lissa told me The other day Lissa told me that she miss the old me Which made me question when I went missing And when I start treating my friends different Maybe it was the fast paced switch up Or the two guns in my face during the stick up Maybe 'cause a girl I thought I trusted Was who set the whole shit up But in fact, I haven't seen them since they locked Big Rich up I know But same time I'm quick to forget I'm 'bout to roll me up a blunt with my list of regrets Burn it all, burn it all, I'm starting it fresh 'Cause half the time I got it right I probably guessed Did I just trade free time for camera time? Will I blow all of this money baby, hammer time? Yeah, I just need some closure Ain't no turning back for me, I'm in it 'til it's over
よし、いいよ あー、リッサっていう女の子が言った助言を心に留めてるんだ 先日、リッサは俺が昔の自分に戻ってほしいって言った だから、いつから俺が失踪したのか、疑問に思ったんだ いつから、友達の扱い方が変わったんだろう? もしかしたら、ペースの速い変化だったのかもしれない あるいは、銃を突きつけられて金品を奪われたときのことかもしれない もしかしたら、信用してた女の子が 全部仕組んだのかもしれない でも実際、ビッグ・リッチが捕まってから、会ってないんだ わかってるよ でも同時に、すぐに忘れるんだ 後悔のリストを書きながら、マリファナを巻こうと思ってるんだ 全部燃やして、全部燃やして、やり直すんだ だって、半分はたまたま当たって、たぶん推測したんだ 自由な時間とカメラに映る時間を交換しただけだったのか? この金を全部使って、ハンマータイムになるのか? そう、俺はただ、決着をつけたいんだ もう後戻りはできない、終わるまでやるよ