(Wheezy outta here)
(Wheezy outta here)
What if I tell you I don't wanna be a player? I could be your Clyde if you be my Bonnie, baby Give you my time only if you show me patience Teach me how to love you, I ain't used to bein' famous I could let you drive the Bentley, just don't drive me crazy I could buy you Birkins, let you pick out any flavor Yeah, I don't wanna be a player no more I don't wanna be a player
もし僕がプレイヤーになりたくないって君に言ったらどう思う? 君が僕のボニーなら、僕は君のクライドになれるよ、ベイビー 君に時間をあげるけど、それは君が僕に辛抱強さを見せてくれる場合だけ 君を愛する方法を教えてほしい、僕は有名になることに慣れていないんだ 君にベントレーを運転させてあげてもいいけど、気を狂わせるようなことはしないでね 君にバーキンを買ってあげてもいいよ、好きなものを選んでいいんだ ああ、もうプレイヤーになりたくないんだ プレイヤーになりたくない
Yeah, I don't wanna be a player, I just wanna buy you flavors Put Chanelly on your waist, I'm already on my way Bring a friend if you feel anxious, you ain't ready yet? It's okay If you ain't ready yet, it's okay girl, yeah It never used to be this way, used to 'preciate me, baby My watch is over two hundred, I ain't mean to make you feel basic Can't fly every day like it's a special occasion (Look) But baby, just love me for free and don't try to change me 'Cause you the only one that can say things to persuade me (That easy) And you will never get the same me
ああ、プレイヤーになりたくない、ただ君に色々なものを買ってあげたいんだ 君のお尻にシャネルを巻いてあげたい、もう行くよ 不安なら友達を連れてきてもいいよ、まだ準備ができてない?大丈夫だよ まだ準備ができてないなら、大丈夫だよガール、ええ いつもこうだったわけじゃない、僕を大切にしてくれた、ベイビー 僕の時計は200ドル以上するけど、君を普通にして感じさせようとしたわけじゃないんだ 毎日が特別な日みたいに飛行機に乗れないけど(見て) でもベイビー、ただ僕を無料で愛して、僕を変えようとするのはやめて だって君は僕を説得できる唯一の人なんだ(簡単にね) そして君と同じ僕には二度と出会えないよ
What if I tell you I don't wanna be a player? (Be a player) I could be your Clyde if you be my Bonnie, baby Give you my time only if you show me patience Teach me how to love you, I ain't used to bein' famous I could let you drive the Bentley, just don't drive me crazy I can buy you Birkins, let you pick out any flavor Yeah, I don't wanna be a player no more I don't wanna be a player
もし僕がプレイヤーになりたくないって君に言ったらどう思う?(プレイヤーになる) 君が僕のボニーなら、僕は君のクライドになれるよ、ベイビー 君に時間をあげるけど、それは君が僕に辛抱強さを見せてくれる場合だけ 君を愛する方法を教えてほしい、僕は有名になることに慣れていないんだ 君にベントレーを運転させてあげてもいいけど、気を狂わせるようなことはしないでね 君にバーキンを買ってあげてもいいよ、好きなものを選んでいいんだ ああ、もうプレイヤーになりたくないんだ プレイヤーになりたくない
I need a nigga who ain't afraid to make it known (Make it known) Need a nigga who ain't afraid to unlock his phone For you, it ain't for you If you gon' be on that bullshit and unloyal (Talkin' 'bout some) I don't wanna make you crazy, I just wanna give you love Yeah, you know that you my baby Ain't 'bout no one else but us You don't wanna be a player no more Well, I ain't tryna be played with no more
僕は、自分の気持ちを隠さない男が必要なんだ(隠さないで) 自分の携帯電話のロックを解除することを恐れない男が必要なんだ 君のため、君のためじゃない もし君がくだらないことで不誠実になるなら(いくつか話してるんだ) 君を狂わせたくない、ただ君に愛を与えたいんだ ええ、君が僕のベイビーだってわかってる 僕ら以外の誰かのことじゃないんだ もうプレイヤーになりたくないって言うんだ それなら、もう遊んで欲しくないんだ
What if I tell you I don't wanna be a player? I could be your Clyde if you be my Bonnie, baby Give you my time only if you show me patience Teach me how to love you, I ain't used to bein' famous I could let you drive the Bentley, just don't drive me crazy I could buy you Birkins, let you pick out any flavor Yeah, I don't wanna be a player no more I don't wanna be a player
もし僕がプレイヤーになりたくないって君に言ったらどう思う? 君が僕のボニーなら、僕は君のクライドになれるよ、ベイビー 君に時間をあげるけど、それは君が僕に辛抱強さを見せてくれる場合だけ 君を愛する方法を教えてほしい、僕は有名になることに慣れていないんだ 君にベントレーを運転させてあげてもいいけど、気を狂わせるようなことはしないでね 君にバーキンを買ってあげてもいいよ、好きなものを選んでいいんだ ああ、もうプレイヤーになりたくないんだ プレイヤーになりたくない