Family problems, it ain't easy handling those needs (Sometimes you gotta do what you gotta do) Baby mama drama, I just need a little time to go to sleep (Damn, only if I had a little time for me) Record company motherfuckers asking me when I'm gonna release (I'm under pressure homie, so much pressure on me) And my homies on my back About me helping them get up off them streets (I mean what the fuck?)
家族の問題、それらのニーズを処理するのは簡単じゃない (時にはやらなきゃいけないことをやらなきゃいけないんだ) ベビーママのドラマ、少し寝る時間が必要なんだ (くそっ、俺のために少し時間があればいいのに) レコード会社のクソ野郎どもがいつリリースするのか聞いてくる (プレッシャーがかかってるんだ、俺にはものすごいプレッシャーがかかってるんだ) それに仲間たちも俺にプレッシャーをかけてくる 俺が彼らを街から救い出してやるようにって (一体全体どういうことなんだ?)
And it all falls back on me (I said it all falls down) Sometimes, somehow, it all falls back on me (Somehow it always fall back on me) No matter where we are, no matter what we doing, it's on me (No matter where we are it's on me) If it was up to you that's just the way it's always gon' be (Listen to me)
そしてそれは全部俺にかかってくるんだ (言った通り全部俺にかかってくるんだ) 時々、なぜか全部俺にかかってくるんだ (なぜかいつも俺にかかってくるんだ) どこにいようが、何をしてようが、全部俺にかかってるんだ (どこにいようが全部俺にかかってるんだ) もし君次第なら、いつもそうなるようにできてるんだ (聞いてくれよ)
It's kind of funny how they fall back on me I used to never get a call back, homie Before the money they didn't see me Like it's dark and it's all black, homie But now they switching cause the card black, homie It wasn't always that way, we was recording on the 4-track, homie New apartment, no fridge, no mattress, no table, no cable And all I hear is my girl in my ear And this nigga Eazy asking for his car back, homie I would've never saw this happening from that far back, homie What it came to be, would have never believed Living the life I lived in C-P-T A motherfucking dream to reality is what you call that, homie Yeah, it was something to me No eat, no sleep, wasn't nothing to me Can't always be how you want it to be And I'm the one that they looking up to Fuck they expecting from me?
みんなが俺に頼ってくるのはちょっと面白いよ 昔は電話も返ってこなかったんだぜ、仲間よ 金がなかった頃は誰も俺を見てくれなかった まるで暗闇で真っ黒な状態だったんだ、仲間よ でも今はカードが黒くなったからみんな態度が変わったんだ、仲間よ いつもそうじゃなかったんだ、4トラックでレコーディングしてたんだ、仲間よ 新しいアパート、冷蔵庫もマットレスもテーブルもケーブルもない それに耳には彼女の声だけが聞こえる それにあのイージーが車の返却を求めてきたんだ、仲間よ こんなことになるなんて、あの頃は想像もつかなかったんだ、仲間よ 今の状況、絶対に信じられなかっただろう C-P-Tで過ごした日々はまるで夢だった クソったれな夢が現実になった、それが今の俺だ、仲間よ そうだね、俺にとって大切なものだった 何も食べずに、眠らずに、何もなかったんだ いつも自分の望むようにはいかないんだ それにみんな俺を見て頼りにしてる 一体俺に何を期待してるんだ?
And it all falls back on me (I said it all falls down) Sometimes, somehow, it all falls back on me (Somehow it always fall back on me) No matter where we are, no matter what we doing, it's on me (No matter where we are it's on me) If it was up to you that's just the way it's always gon' be (Listen to me)
そしてそれは全部俺にかかってくるんだ (言った通り全部俺にかかってくるんだ) 時々、なぜか全部俺にかかってくるんだ (なぜかいつも俺にかかってくるんだ) どこにいようが、何をしてようが、全部俺にかかってるんだ (どこにいようが全部俺にかかってるんだ) もし君次第なら、いつもそうなるようにできてるんだ (聞いてくれよ)
That's just the way it is, and how it always was DJing parties in my neighborhood just for the love Dope dealers overtipping and bitches stripping And any minute niggas'll start tripping and start shooting shit On any given day I'm like "what the fuck?" Face down on the pavement with the billy clubs Took that feeling to the studio and cued it up And now it's "Fuck the Police" all up in the club Now it's '91 and Snoop Dogg came to visit and was like "What up cuz? Let me show you what this chronic like" Couldn't help myself, just had to dip into that chronic life And then that night came in when that nigga Knight came in (Woo!) This one of those dreams you don't wake up from Then again, you don't sleep if you come from where I come from Where the sun shines and they bust nines, no 9 plus 1-1 When they run up on your school bus with a tool tucked You might learn something
そういうもんだ、いつもそうだったんだ 近所のパーティーでDJやってただろ、愛情のために 麻薬の売人たちはチップをたくさん渡して、女たちは脱いでた そしていつの間にかやつらは発狂し始めて銃を撃ち始めるんだ どんな日でも俺は「一体全体何なんだ?」って思うよ 舗装道路に顔面を強打して、警棒で殴られた その感覚をスタジオに持ち帰って再生したんだ そして今では「Fuck the Police」がクラブでガンガンかかってる 今は91年でスヌープ・ドッグが訪ねてきてこう言ったんだ 「どうしたの、相棒?このマリファナがどんなものか見せてやるよ」 我慢できずに、マリファナの生活にどっぷり浸かっちゃったんだ そしてその夜、あのナイトがやって来たんだ (ウー!)これは目が覚めないような夢のひとつだ でも、俺みたいな境遇から来たやつは眠る暇がないんだ 太陽が輝き、やつらは9発撃ち、9プラス1-1じゃない 学校バスに近づいてきて、銃を隠してるんだ 何かを学べるかもしれないな
And it all falls back on me Somehow, it all falls back on me No matter where we are, no matter what we doing, it's on me If it was up to you that's just the way it's always gon' be
そしてそれは全部俺にかかってくるんだ なぜか、全部俺にかかってくるんだ どこにいようが、何をしてようが、全部俺にかかってるんだ もし君次第なら、いつもそうなるようにできてるんだ