Isn't it strange that you used to know me? All the highs and lows and in-betweens And now you see me and just say, "Hey" Isn't it weird that you've seen me naked? We had conversations 'bout forever Now it's 'bout the weather‚ okay
あなたと昔よく話していたのが、なんだか不思議な気がするわ 楽しかったこと、つらいこと、ありとあらゆる瞬間を共有していたのに 今は会ってもただ "やあ" って言うだけ 私を裸で見たことがあるのも、奇妙な話よね 永遠について語り合ったこともあったのに 今は天気の話ばかり‚ まあいいわ
And I just can't believe We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime Now just memories We've gone from strangers to lovers to strangers Yeah
信じられないわ 私たちは、人生の中で、他人から恋人になり、そしてまた他人に戻ってしまったのよ 今はただ思い出 他人から恋人になり、そしてまた他人に戻ってしまった そうよ
Acting like we never met Faking like we'd just forget We were lovers And now there's nothing left but small talk Had every inch of your skin There's nowhere your hands haven't been Ain't it funny? 'Cause now there's nothing left but small talk
まるで出会ったことがないかのように振る舞って 忘れようと努力しているのよ 私たちは恋人同士だったのに 今は、ただの世間話しか残ってない あなたの肌のすべてに触れていたわ あなたの手に触れられていない場所なんてなかったのに 面白いと思わない? だって、今は、ただの世間話しか残ってないのよ
Isn't it wild that I know your weakness? And everybody at the party thinks That you're the best since sliced bread And isn't it awkward I got a new somebody? And honestly it'll probably be a while before we can just be friends
あなたの弱点が分かっているのも、変な感じよね パーティーにいるみんなは あなたが最高だって思ってるけど 私が新しい人と付き合っているのも、気まずいわよね? 正直、私たちがただの友達になれるまでには、しばらく時間がかかると思うわ
I just can't believe We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime Now just memories We've gone from strangers to lovers to strangers (Small talk)
信じられないわ 私たちは、人生の中で、他人から恋人になり、そしてまた他人に戻ってしまったのよ 今はただ思い出 他人から恋人になり、そしてまた他人に戻ってしまった (世間話)
Acting like we never met Faking like we'd just forget We were lovers And now there's nothing left but small talk Had every inch of your skin There's nowhere your hands haven't been (Hands haven't been) Ain't it funny? 'Cause now there's nothing left but small talk
まるで出会ったことがないかのように振る舞って 忘れようと努力しているのよ 私たちは恋人同士だったのに 今は、ただの世間話しか残ってない あなたの肌のすべてに触れていたわ あなたの手に触れられていない場所なんてなかったのに (なかったのに) 面白いと思わない? だって、今は、ただの世間話しか残ってないのよ
Blah-blah-blah-blah Blah-blah-blah-blah Blah-blah-blah-blah Now there's nothing left but small talk Blah-blah-blah-blah (Nothing left‚ nothing left‚ baby) Blah-blah-blah-blah (Nah) Blah-blah-blah-blah (Oh no) Now there's nothing left but small talk
あれこれ、あれこれ、あれこれ あれこれ、あれこれ、あれこれ あれこれ、あれこれ、あれこれ 今は、ただの世間話しか残ってない あれこれ、あれこれ (何も残ってない‚ 何も残ってない‚ ベイビー) あれこれ、あれこれ (やめて) あれこれ、あれこれ (ああ、やだ) 今は、ただの世間話しか残ってない
And I just can't believe We went from strangers to lovers to strangers
信じられないわ 私たちは、他人から恋人になり、そしてまた他人に戻ってしまったのよ
Acting like we never met Faking like we'd just forget We were lovers And now there's nothing left but small talk Had every inch of your skin There's nowhere your hands haven't been (Oh) Ain't it funny? 'Cause now there's nothing left but small talk (Now there's nothing left but small talk)
まるで出会ったことがないかのように振る舞って 忘れようと努力しているのよ 私たちは恋人同士だったのに 今は、ただの世間話しか残ってない あなたの肌のすべてに触れていたわ あなたの手に触れられていない場所なんてなかったのに (ああ) 面白いと思わない? だって、今は、ただの世間話しか残ってないのよ (今は、ただの世間話しか残ってない)
Blah-blah-blah-blah Blah-blah-blah-blah (Blah-blah-blah) Blah-blah-blah-blah Now there's nothing left but small talk (Now there's nothing left) Blah-blah-blah-blah Blah-blah-blah-blah (Small talk) Blah-blah-blah-blah Now there's nothing left but small talk
あれこれ、あれこれ、あれこれ あれこれ、あれこれ、あれこれ (あれこれ) あれこれ、あれこれ、あれこれ 今は、ただの世間話しか残ってない (何も残ってない) あれこれ、あれこれ あれこれ、あれこれ (世間話) あれこれ、あれこれ 今は、ただの世間話しか残ってない