Fairweather Friends

この曲は、裏切りや偽りの友情を描いたロックソングです。歌詞は、孤独と裏切りに直面する語り手の心の痛みと、それでも希望を捨てない強い意志を表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Is there anyone out there? Or am I walkin' alone? When I turned around and found that you'd gone before The first rain could fall

誰かいるのかい? それとも一人で歩いているのか? 振り返ったら、お前は雨が降る前にいなくなっていた

It seems every single time I was bleedin' Broken promises that never came true Well, it ain't so long before the dawn When the sun is gone, well, so are Well, so are you

いつも出血しているように思えるんだ 叶わなかった約束 夜明けまでそう長くは無い 太陽が沈むとき、お前も一緒に消える

So what's it gonna take To get you back in bed? Gossips, frauds, or snakes They're just our best fairweather friends (Fairweather friends) Fairweather friends (Fairweather friends)

じゃあ、一体どうすれば お前をベッドに戻せるんだ? 噂話好き、詐欺師、蛇 彼らはただの都合の良い友達さ (都合の良い友達) 都合の良い友達 (都合の良い友達)

One day, when we're far away From everything that hurts Drink wine and screw is all we'll do Every day, yeah

いつか、遠くへ 苦しむものから離れて ワインを飲み、セックスをするだけ 毎日、そうさ

So what's it gonna take To get you back in bed? Gossips, frauds, or snakes They're just our best fairweather friends (Fairweather friends) You know the hour's late (You're under blue sky) Don't let 'em in your head (Fairweather friends) (You're under) I'm gonna pray for rain again and again Fairweather friends Fairweather friends

じゃあ、一体どうすれば お前をベッドに戻せるんだ? 噂話好き、詐欺師、蛇 彼らはただの都合の良い友達さ (都合の良い友達) もう遅い時間だ (青い空の下) 彼らの言葉を気にしないで (都合の良い友達) (お前は) 何度も何度も雨が降るように祈ろう 都合の良い友達 都合の良い友達

Fairwe– I don't give a shit about them anyhow

都合の良– どうせ彼らのことはどうでもいいんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Queens of the Stone Age の曲

#ロック