この曲は、恋愛関係の複雑さと、関係が壊れかけているにもかかわらず、相手への執着と葛藤を描いたものです。教育や社会規範に疑問を持ち、自由奔放な女性と、心の奥底では彼女のことを離したくないと願う男性の切ない心情が表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You're a head case with a smile Can't stop to make up your mind Education is so lame (It's so lame) When you bitch and you moan You're a loose girl, I'm a guy (Hey) You're a truth freak with a lie The situation is so strange It's a TV show (Click)

あなたは笑顔の裏に心の病を抱えている 決断を下すことができない 教育なんて無意味だ (無意味なんだ) あなたが不満をぶちまけ、泣き叫ぶとき あなたは奔放な女の子、僕は男だ (おい) あなたは嘘をまといながら真実を追求する 状況はあまりにも奇妙だ まるでテレビ番組みたい (カチッ)

In a hotel on the phone You're gonna leave me, I should've known (Should've known) And I was thinkin', it's so sad I didn't want you to go, oh You wanna follow the laws of man? (Yes sir) Bloody apron, leg of lamb It's so hard to win When there's so much to lose

ホテルで電話をしている あなたは私のもとを去っていく、そうわかっていたはずだ (わかっていたはずだ) そして、私は考えていた、なんて悲しいことだろうと あなたに去って欲しくなかった、ああ あなたは人間の法に従いたいのか? (もちろんです) 血まみれのエプロン、子羊の脚 失うものが多ければ、勝ち取るのも難しい

Infiltrate the walls that are cavin' in It ain't a bad thing This ain't reality Infiltrate the walls that are cavin' in It ain't a bad thing Think of it as natural Oh

崩れ落ちそうな壁に侵入する 悪いことじゃないんだ これは現実じゃない 崩れ落ちそうな壁に侵入する 悪いことじゃないんだ 自然なことだと考えればいい ああ

[Guitar Solo]

[ギターソロ]

Second Avenue, Raisin' Cain I'm a sinner, ring my bell (Ring mine) I'll tell you what, I'd get up If I knew I fell

セカンドアベニュー、暴れまわる 私は罪人だ、鐘を鳴らせ (私の鐘を) こう言っておこう、私は立ち上がるだろう もし私が転んだと知っていたら

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Queens of the Stone Age の曲

#ロック