Yeah Yeah Man
Yeah Yeah 男
It's like '09 in your basement and I'm in love with Nebby And I still love her, but it fell through because I wasn't ready And your back hurt, and your neck hurt and you smokin' heavy And I sit next to you, and I lecture you because those are deadly And then you ash it, and we argue about spendin' money on bullshit And you tell me I'm just like my father, my one button, you push it Now it's fuck you, I hate you, I'll move out in a heartbeat And I leave out and you call me and you tell me that you sorry And you love me and I love you and your heart hurts, mine does too And it's just words and they cut deep, but it's our world, it's just us two I see painkillers on the kitchen counter, I hate to see it all hurt so bad But maybe I wouldn't have worked this hard if you were healthy and it weren't so bad, uh Maybe I should walk up the street And try and get a job at the bank 'Cause leave it up to me, J, and Neeks We'll probably end up robbin' a bank Then Wayne calls up my phone Conversation wasn't that long Gets me a flight to Houston in the morning Oh, it's my time, yeah, it's on He's thinkin' of signin' me, I come home We make a mixtape with seventeen songs And almost get a Grammy off of that thing They love your son, man, that boy gone You get the operation you dreamed of And I finally send you to Rome And get to make good on my promise It all worked out, girl, we should've known 'Cause you deserve it
まるで2009年、君の地下室で僕はネビーに恋してたんだ 今も彼女を愛してるけど、準備ができてなかったからダメになった 君の背中が痛むし、首も痛むし、ヘビーに煙を吸ってる 隣に座って、あれは体に悪いって説教するんだけど 灰を落とすから、くだらないことに金を使いすぎだって喧嘩になる 僕は自分の父親みたいだって言う、僕の唯一のボタンを押すんだ もう知るか、キミなんか大嫌いだ、即刻引っ越す 出て行くと、キミは電話をかけてきて、ごめんって言うんだ 愛してるって言うし、僕も愛してるし、キミの心は痛む、僕のもそうだ ただの言葉で、深く傷つくけど、僕たちの世界だ、僕ら二人だけだ 台所のカウンターに鎮痛剤を見つける、みんながそんなに苦しんでる姿を見るのが嫌なんだ でも、もしキミが健康で、そんなに苦しんでなかったら、こんなに必死に働いてなかったかもしれない、ああ 道を歩いて 銀行で仕事を探してみるべきかな だって、僕、J、ニークスに任せたら きっと銀行強盗するだろう ウェインが電話をかけてきた そんなに長くは話さなかった 朝にはヒューストン行きの便を予約してくれた ああ、僕の時間だ、そうだ、始まったんだ 彼は僕を契約したいと思ってる、家に帰る 17曲入りのミックステープを作る そして、そのミックステープでグラミーにあと一歩のところまでいった みんな君の息子が好きなんだ、あの子はすごいんだ 君が夢見てた手術を受ける そして、ついに君をローマに送った 約束を果たすことができた うまくいったんだ、ガール、わかっていたはずだ だって、キミはそれをふさわしいんだ
Is this shit real? Should I pinch you? After all the things that we been through, I got you, yeah Look what you've done, look what you've done Look what you've done for me now, yeah You knew that I was gon' be somethin' When you're stressed out and you need somethin', I got you, yeah Look what you've done, look what you've done Look what you've, look what you've
これは夢じゃないか?つまんでみるべきかな? 僕たちは色々なことを乗り越えてきたけど、君がいる、そうだ 君がしてくれたことを見て、君がしてくれたことを見て 今、君が僕にしてくれたことを見て、そうだ 君は僕が何かになるって知ってたんだ 君がストレスを抱えていて、何かが必要なとき、僕は君を助ける、そうだ 君がしてくれたことを見て、君がしてくれたことを見て 君が、君が
It's like '06 in your backyard, I'm in love with Jade And I'm still in love 'cause when it's that real is when it doesn't fade And my father living in Memphis now, he can't come this way Over some minor charges and child support that just wasn't paid, damn Boohoo, sad story, Black American dad story Know that I'm your sister's kid, but it still don't explain the love that you have for me I remember sneaking in your pool after school dances Damn, your house felt like the Hamptons For all of my summer romances I never really had no one like you, man, this all new shit Made the world I know bigger Changed the way that I viewed it Had all this fightin' going on at the crib You would calm me down when I lose it Told you I think I'm done acting Now I'm more in touch with the music You said, either way, I'd be a star, I could go so far Talked to me, then you got to me Then you'd toss the keys and loan me your car, yeah Just a young kid in a drop-top Lexus hopin' that I don't get arrested Just another kid that's going through life so worried that I won't be accepted But I could do anything You said that, and you meant that You took me places, you spent that They said no, we went back Checks bounced, but we bounced back I put all the money in your accounts back And I thank you, I don't know where I'd really be without that It worked out, man, you deserve it
2006年のことだ、君の庭で、僕はジェイドに恋してたんだ 今もまだ恋してる、だって本物の愛は消えないんだ 父は今メンフィスに住んでる、こっちには来れないんだ ちょっとした罪状と、払えなかった子供の養育費のせいで、くそったれ かわいそうに、悲しい話だ、黒人アメリカ人の父親の物語だ 僕が君の妹の子供だってわかってるけど、それでも、僕への愛情を説明できないんだ 放課後のダンスの後、君のプールに忍び込んだのを覚えてる なんていうんだ、君の家はまるでハンプトンみたいだった 夏の恋をするのにちょうどいい場所だった 君みたいに、僕を本当に理解してくれる人はいなかった、これは全く新しい経験だ 僕の世界を大きくしてくれたんだ 僕の考え方を変えてくれたんだ 家でいつも喧嘩してた 僕がキレると、君が落ち着かせてくれた 演技は辞めようと思ってるって伝えたんだ 今は音楽に集中してる どっちにしてもスターになるって、遠くまで行けるって、君が言ったんだ 僕と話してくれて、そして僕を理解してくれた そして、鍵を投げて、車を貸してくれた、そうだ オープンカーのレクサスに乗った若いガキが、捕まらないように祈ってるだけ ただの人生を歩んでるガキが、受け入れられないんじゃないかって不安でいっぱい でも、僕は何でもできる 君がそう言った、本気でそう思ったんだ 君が僕を連れて行ってくれた、君がお金を費やしてくれたんだ ダメだって言われたけど、僕たちは戻ってきた 小切手は跳ね返ったけど、僕たちは跳ね返った 君の口座に全額返金した ありがとう、君がいなかったら、どこにいるか本当にわからない うまくいったんだ、男、君はそれをふさわしいんだ
Is this shit real? Should I pinch you? After all the things that we been through, I got you, yeah Look what you've done, look what you've done Look what you've done for me now, yeah You knew that I was gon' be somethin' When you're stressed out and you need somethin', I got you, yeah Look what you've done, look what you've done Look what you've, look what you've
これは夢じゃないか?つまんでみるべきかな? 僕たちは色々なことを乗り越えてきたけど、君がいる、そうだ 君がしてくれたことを見て、君がしてくれたことを見て 今、君が僕にしてくれたことを見て、そうだ 君は僕が何かになるって知ってたんだ 君がストレスを抱えていて、何かが必要なとき、僕は君を助ける、そうだ 君がしてくれたことを見て、君がしてくれたことを見て 君が、君が
Hi Aubrey I'm here sitting with my son having a little talk And he knew, knows how to get in touch with you now To let you know how grateful I am for your help in keeping me in this In this comfortable place All I can say, Aubrey, is I remember the good times we had together And the times I used to look after you And I still have wonderful feeling about that So God bless you And I hope I'll see you
オーブリー、こんにちは 息子と一緒に座って、ちょっと話してるの 彼はわかっていたのよ、今はあなたと連絡を取り合えるようになったわ あなたの助けに感謝してるのよ、私をこの快適な場所にいてくれるように 言えることはただ、オーブリー、私たちが一緒に過ごした楽しい時間を思い出してるわ そして、私があなたを世話していた頃ね 今でもそのことを素晴らしい気持ちで思い出してるのよ 神様、あなたを祝福しますように そして、あなたに会えるといいわね