Some How Some Way

この曲は、Jay-Z、Beanie Sigel、Scarface の3人がそれぞれ自分の経験を語っており、厳しい環境から抜け出すために努力する決意を歌っています。彼らは、貧困、暴力、麻薬、警察の暴力など、多くの問題に直面していますが、希望を持ち続け、成功への道を歩むことを決意しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Please believe that, some how, some way We gotta make it up out the hood some day Some how, some way We gotta make it up out this life, c'mon Some how, some way We gotta make it up out the hood some day Some way We gotta make it up out this life

信じろよ、どうにかして、いつか 俺たちは、いつかこの街から抜け出すんだ どうにかして、いつか この人生から抜け出すんだ、来いよ どうにかして、いつか 俺たちは、いつかこの街から抜け出すんだ いつか この人生から抜け出すんだ

Whether we dribble out this motherfucker Rap metaphors and riddle out this motherfucker Work second floors, hospital out this motherfucker Some how we gotta get up out this motherfucker Some day the cops'll kill a muh'fucker I don't always wanna be this drug dealing muh'fucker, damn Wish I could take us all On this magic carpet ride through the sky I, used to play the hall and fifth floor Me and my boys, we all poor, getting high I, seen the worst of the worst I deserve every blessing I received, I'm from the dirt I, planted my seed on unfertile land Myrtle Park, Marcy, Flushing and Nostrand And, still I grew Some how I knew that the sun'll shine through and Touch my soul, take hold of my hand Look man, a tree grows in Brooklyn

このクソ野郎からドリブルするんだ ラップのメタファーと謎解きで、このクソ野郎から抜け出すんだ 2階で働き、病院からこのクソ野郎から抜け出すんだ どうにかして、このクソ野郎から抜け出さなきゃいけないんだ いつか警察が、この野郎を殺す いつも、このドラッグ売りのクソ野郎でいたいわけじゃないんだ、ちくしょう みんなを連れて行けたらいいのに この魔法の絨毯に乗って空を飛んで 俺は、ホールと5階をプレイしていた 俺と仲間たちは、みんな貧乏で、ハイになってた 俺は、最悪のものを目の当たりにしてきた 俺に与えられたすべての祝福に値するんだ、俺は土から来た 俺は、不毛の地に種を蒔いた マートル・パーク、マーシー、フラッシング、ノースランド それでも、俺は成長した どうにかして、俺は知っていたんだ 太陽が輝き、 俺の魂に触れ、俺の手を取ることを 見てくれよ、ブルックリンには木が生えるんだ

Some how, some way I gotta make it up out the hood someday Some how, some way I gotta make it up out this life, c'mon Some way I gotta make it up out the hood some day

どうにかして、いつか 俺は、いつかこの街から抜け出すんだ どうにかして、いつか この人生から抜け出すんだ、来いよ いつか 俺は、いつかこの街から抜け出すんだ

To Lil' Nell, Sigel Street, I ain't forget you

リトル・ネルへ、シゲル・ストリートへ、忘れないよ

Twenty niggas on the block tryna chase that buck Nosey neighbors and haters keep they face on stuck Cops roll up on the pavement, break the dice games up Moms smoke, kids can't chase the ice cream truck Girls fighting over rope, the young boys hype things up Niggas fighting over coke, the young boys light things up All the petty ass wars fuck the night scene up 'Member Lil' Eddie draw, man, how he light Mean up? Then they wonder why we light green up Back to back steam up, try to relax but I can't, I lean up Ain't the L or the reefer that steam up (That steam up) It's my head and I'm stressed to the point I get a fever Thinking 'bout the block and all the mothers and the kids That can't leave and how the chinks gotta feed 'em For the rest of they life Fucking wings, fried vegetable rice Gotta be kidding, no breakfast, Cap'n Crunch at night How the kids eating lunch at night? In they beds all bunched in tight, no less than three or four You know how it go, two by the foot, two by the headboard Man I'm getting scared for them (Yeah I know) That's how I feel for them We gotta grip of shorties on the block All they do is smoke weed and drink 40s, cop they lil quarties Enough to get the latest Roc, newest Glock, old Jordies

20人の黒人が、ブロックで金を追いかけてる おせっかいな隣人と憎むやつらは、顔面を固めて見てる 警官が舗装道路にやって来て、サイコロゲームを壊す ママはタバコを吸って、子供たちはアイスクリームトラックを追いかけられない 女の子たちはロープを争って、若い男の子たちは興奮してる 黒人たちはコカインを争って、若い男の子たちは火をつける くだらない戦争が、夜の風景をめちゃくちゃにする リトル・エディが拳銃を撃ったのを覚えてる?彼はいかにミーンを点火したか? それで、彼らはなぜ俺たちがグリーンを点火するのか疑問に思うんだ 背中合わせに蒸気を出して、リラックスしようと努力するけど、できないんだ、俺は身を乗り出す Lかリーファーが蒸気を出してるわけじゃないんだ(蒸気を出してるんだ) それは俺の頭で、俺はストレスで熱が出るんだ ブロックのこと、すべての母親と子供たちのことを考えてる 彼らは、抜け出せなくて、中国人が彼らを養うしかないんだ 彼らが生きてる間ずっと クソみたいな羽根つき、揚げ野菜の米 冗談だろ、朝食はない、夜にはキャプテン・クランチ 子供たちは夜にどうやって昼ご飯を食べるんだ? ベッドの中で、みんなくっついて、3人以上 どうなってるか分かるだろ、2人は足元で、2人はヘッドボード 俺は、彼らのために怖くなってきてる(うん、分かるよ) それが、俺が彼らに対して感じる気持ちだ 俺たちは、ブロックにいる子供たちのことをしっかり掴まなきゃいけない 彼らは、マリファナを吸って、40オンスのビールを飲むことと、自分の小さい地区を手に入れることしかしてない 最新のロチェスター、新しいグロック、古いジョーダンを手に入れるためにちょうどいい量だ

Some how, some way We gon' make it up out this hood one day Some how, some way We gon' make it up out this life, yeah And some how, some way We gon' make it up out the hood one day Some way We gon' make it up out this life

どうにかして、いつか 俺たちは、いつかこの街から抜け出すんだ どうにかして、いつか 俺たちは、いつかこの人生から抜け出すんだ、そうだよ そして、どうにかして、いつか 俺たちは、いつかこの街から抜け出すんだ いつか 俺たちは、いつかこの人生から抜け出すんだ

Right here's another lil' story 'bout this clique I claimed Another chapter based on how I get that game Just hanging round my neighborhood, bang my street Sit and watch the passerbys play my sweep Southside, Sunnyside is the blocks I run South Acres, South Park, niggas all got guns Over here we got this code Charlie, get that there We know tomorrow ain't a promise so we get that now Fuck sitting in the living room, guarding the steps Working inside a smoke house, starving to death Serving these niggas flippers, quarter-ounces and jippers Agents snapping your picture, neighbors plotting to get ya Situations a critic, I was out here be getting it Living it like a savage 'cause nigga I gotta have it They holding back on a motherfucker, I'm in it for the haul dawg Erase enough to walk it down and fuck it all y'all The Lord be a-willing and the creek don't rise I'ma be a nigga and these streets gon' rise (Some how, some way, some how, some way) I'ma be a nigga and these streets gon' rise (Some how, some way)

ここにもう一つ、俺が主張してきたこのグループについての小さな話がある どうやってそのゲームを手に入れたか、もう一つの章だ 俺の近所をぶらぶらして、俺の道をバンバン叩く 座って、通り過ぎる人たちを見て、俺の掃き掃除をする サウスサイド、サニーサイドは、俺が走ってるブロックだ サウスエイカーズ、サウスパーク、黒人たちはみんな銃を持っている ここには、このコード・チャーリーがいる、それを手に入れろ 明日が約束されていないことを知っているから、今手に入れるんだ リビングルームに座って、玄関を警備するなんて、クソくらえ 煙草小屋の中で働いて、飢え死ににするのは嫌だ この黒人たちにフリッパー、4分の1オンスとジッパーを売ってるんだ エージェントが写真を撮って、隣人は俺を陥れようと企んでいる 状況は批判的で、俺は外でそれを手に入れてたんだ 野蛮人みたいに生きてた、なぜなら、俺はそれを手に入れないといけなかったから 彼らは、この野郎を引っ張ってる、俺は、全部を持っていくためにここにいるんだ 十分に消して、それを歩んで、みんなをぶっ潰すんだ 神様、お願いだから、小川が氾濫しないように 俺は、黒人になるだろう、そして、これらの通りは上昇するだろう (どうにかして、いつか、どうにかして、いつか) 俺は、黒人になるだろう、そして、これらの通りは上昇するだろう(どうにかして、いつか)

Some how, some way We gotta make it up out the hood some day Some how, some way We gotta make it up out this life, c'mon Some how, some way We gotta make it up out the hood some day Some way We gotta make it up out this life

どうにかして、いつか 俺たちは、いつかこの街から抜け出すんだ どうにかして、いつか 俺たちは、いつかこの人生から抜け出すんだ、来いよ どうにかして、いつか 俺たちは、いつかこの街から抜け出すんだ いつか 俺たちは、いつかこの人生から抜け出すんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

JAY-Z の曲

#ラップ

#アメリカ