Shrivel-Up

この曲は、デヴォによる、人生における不可避的な衰退と、それを受け入れることの苦しみについて歌っています。歌詞は、神が与えた事実として、人は年を取り、衰えていくことを示し、その過程は不可逆的であることを強調しています。また、人々がそれを受け入れるよう促す言葉も含まれており、最終的に「しぼんでいく」ことへの諦観を表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Well, it's a god-given fact That you can't go back, no you can't go back It's a god-given law That you're gonna lose your maw, yes, you're gonna lose your maw Well, it's a god-given fact You gotta buy 'em by the sack, gotta buy 'em by the sack Well, it's a god-given law That you're gonna get small, yes you're gonna get small

さあ、神が与えた事実 もう戻れない、そう、戻れない 神が与えた法則 君はあごを失う、そう、あごを失う さあ、神が与えた事実 君は袋ごと買わなきゃ、袋ごと買わなきゃ さあ、神が与えた法則 君は小さくなる、そう、小さくなる

Maybe just another rap But you're running out of sap, yes, you're running out of sap Well, you'd better take the rap Dying under daddy's cap, dying under daddy's cap

ただのラップかもしれないけど 君は活力尽きかけてる、そう、活力尽きかけてる さあ、その責任を負うべきだ 父親の帽子の下で死ぬ、父親の帽子の下で死ぬ

Shrivel up

しぼんでいく

It's at the top of the list That you can't get pissed, no you can't get pissed It's rule number one Living right isn't fun, living right isn't fun Cause it's a god-given fact That you can't go back, no, you can't go back It's a god-given law That you're gonna lose your maw, yes, you're gonna lose your maw Time-tested and true You gotta pooty, poo-poo, gotta pooty, poo-poo Well, it's a god-given law That you're gonna get small, yes you're gonna get small Maybe just another rap But you're running out of sap, yes you're running out of sap Well, you'd better take the rap Dying under daddy's cap, dying under daddy's cap, now

それはリストのトップにある キレられない、そう、キレられない ルールナンバーワン 正しく生きることは楽しくない、正しく生きることは楽しくない だって神が与えた事実 もう戻れない、そう、戻れない 神が与えた法則 君はあごを失う、そう、あごを失う 時代を超えて真実 君は「ぷー」ってしなきゃ、ぷーってしなきゃ さあ、神が与えた法則 君は小さくなる、そう、小さくなる ただのラップかもしれないけど 君は活力尽きかけてる、そう、活力尽きかけてる さあ、その責任を負うべきだ 父親の帽子の下で死ぬ、父親の帽子の下で死ぬ、今

Oh, shrivel up

ああ、しぼんでいく

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Devo の曲

#ロック