The Parting Glass

この歌は、別れを告げる場面を描いたものです。 歌い手は、共に過ごした友人や恋人に別れを告げ、感謝の気持ちを込めて歌っています。 歌詞は、過去の思い出を振り返りつつ、未来への希望を歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Of all the money that e'er I had I spent it in good company And all the harm that e'er I've done Alas, it was to none but me And all I've done for want of wit To memory now, I can't recall So fill to me the parting glass Good night and joy be with you all

持っていたお金は全部 良い仲間と過ごした そして、自分がしたすべての悪事 ああ、それは自分自身に対してだけだった そして、知恵がなくてしてしまったこと 今となっては思い出せない だから、別れのグラスに注いでくれ おやすみ、みんなに喜びが訪れますように

Of all the comrades that e'er I had They are sorry for my going away And all the sweethearts that e'er I had They would wish me one more day to stay But since it falls unto my lot That I should rise and you should not I'll gently rise and I'll softly call Good night and joy be with you all

これまで出会った仲間たちはみんな 僕が旅立つことを悲しんでいる そして、これまで愛した恋人たちみんな もう一日一緒にいたいと願っている でも、僕が起き上がり、君たちが起き上がらない という運命になってしまったんだ だから、僕は静かに起き上がり、優しく呼びかける おやすみ、みんなに喜びが訪れますように

A man may drink and not be drunk A man may fight and not be slain A man may court a pretty girl And, perhaps, be welcomed back again But since it has so ought to be By a time to rise and a time to fall Come fill to me the parting glass Good night and joy be with you all Good night and joy be with you all

人は飲んで酔わなくてもいい 人は戦って殺されなくてもいい 人は可愛い女の子に求愛してもいい そして、もしかしたら歓迎されるかもしれない でも、起きる時と落ちる時があるように そうあるべきなんだ だから、別れのグラスに注いでくれ おやすみ、みんなに喜びが訪れますように おやすみ、みんなに喜びが訪れますように

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Ed Sheeran の曲

#ポップ

#イギリス