And all that shit real too, ah I ain't gon' stop I see the... I'm ain't gon' stop I'm ain't... haha We The Best Music
そして、あれはすべて本当のことだ、ああ 僕は止まらない 僕は… 僕は止まらない 僕は… ハハ We The Best Music
I took the top off the Maybach, I took the top off (Another one) I took the top off the Maybach, I took the top off I, I took the top off my Maybach, nigga I took the top off my Maybach (DJ Khaled)
僕はMaybachの屋根を外した、屋根を外したんだ(もう一つ) 僕はMaybachの屋根を外した、屋根を外したんだ 僕は、僕はMaybachの屋根を外したんだ、ニガー 僕はMaybachの屋根を外したんだ(DJ Khaled)
I took the top off the Maybach I took the top off the Maybach I took the top off the Maybach I took the top off the Maybach I took the top off the Maybach, oh I took the top off the Maybach, ah I took the top off the Maybach, yeah I took the top off the Maybach, yeah
僕はMaybachの屋根を外した 僕はMaybachの屋根を外した 僕はMaybachの屋根を外した 僕はMaybachの屋根を外した 僕はMaybachの屋根を外したんだ、ああ 僕はMaybachの屋根を外したんだ、ああ 僕はMaybachの屋根を外したんだ、そうだよ 僕はMaybachの屋根を外したんだ、そうだよ
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (Skrrt, skrrt) I see the po-po behind me, I ain't gon' stop (Skrrt, skrrt) I see the po-po behind me, skrrt, ain't gon' stop (Skrrt, skrrt) I dropped the top off the Maybach, fuck these cops ('Rrt, 'rrt)
後ろにパトカーが聞こえる、うー、止まらないよ(スキート、スキート) 後ろにパトカーが見える、止まらないよ(スキート、スキート) 後ろにパトカーが見える、スキート、止まらないよ(スキート、スキート) 僕はMaybachの屋根を外した、クソみたいな警察どもに(ラー、ラー)
V12, see ya, 12 (Bye) I do the whole dash with no seatbelt Screamin', "Free my nigga Meek Mill" Niggas can't wheelie in this free world Meanwhile Georgie Porgie Cinnamon sendin' me threats Save your breath, you couldn't beat a flight of steps Try that shit with a grown man I'll kill that fuckboy with my own hand And hop back in the coupe (Woo, woo) Let's go back to the mud, I'll hop right out the suit Save all that woopty-woop Let's let the money talk, let the Uzi shoot No jewels in this Patek Philippe It's complicated, three million apiece Sheesh, that's how we do time Dujac by the mag, that's how we do wine 91 thousand for a wine bill Keep it real with you, that was Juan's bill My whole team ball Everybody's a star but the team ball '61 with the thing off Me and Blue havin' a sing-off That's a raspberry beret The kind you find in a second-hand store That's a vintage piece Kind that make haters kiss their teeth, you can't buy this new I had the 'Bach-bach-bach, you know how I do Two-tone with the powder blue (Woo) Realest shit to come out the stu' Khaled is valid, every word is true What these niggas gon' do without us, Gu'?
V12、じゃあね、12(バイバイ) シートベルトなしでダッシュするんだ 叫ぶんだ、"俺のニガー、Meek Millを解放しろ" この自由な世界でウイリーをするやつはいない その間、Georgie Porgie Cinnamonは脅迫を送ってくる 息を無駄にするな、お前は階段を上るのも大変だろう 大人相手にそれをやろうとしたら 自分の手でそのクソガキを殺す そして、クーペに戻る(ウー、ウー) 泥の中に戻ろう、スーツを脱いで その無駄な騒音をすべてやめろ 金に語らせよう、Uziを撃たせよう このPatek Philippeには宝石はない 複雑だ、1つ300万ドルだ シーシュ、それが俺たちの時間の過ごし方だ Dujacをマグナムで、それが俺たちのワインの飲み方だ ワイン代で9万1千ドル 正直に言うと、それはJuanの勘定だった 俺のチームは全員ボールをする みんなスターだが、チームとしてボールをする '61で屋根を外して 僕とBlueは歌い合いをする あれはラズベリーのベレー帽だ 中古品店で手に入るようなやつだ あれはヴィンテージだ ヘイターが歯を食いしばるようなやつだ、これは新品では買えない 僕は'Bach-bach-bachを持っていた、どうやったらわかるだろう 粉末ブルーの2トーン(ウー) スタジオから生まれた最もリアルなやつだ Khaledは有効だ、すべての言葉は真実だ これらのニガーは、俺たちなしでどうするんだ、Gu'?
I took the top off the Maybach I took the top off the Maybach I took the top off the Maybach I took the top off the Maybach, yeah I, I took the top off my Maybach, nigga I took the top off my Maybach
僕はMaybachの屋根を外した 僕はMaybachの屋根を外した 僕はMaybachの屋根を外した 僕はMaybachの屋根を外した、そうだよ 僕は、僕はMaybachの屋根を外したんだ、ニガー 僕はMaybachの屋根を外したんだ
I chopped the top off in Otis Ridin' 'round town with the FLOTUS One-point-five for the Landaulet Bey, put these fuckboys on notice (Fuckboys on notice)
僕はOtisで屋根をぶった切った FLOTUSと街を走り回っている ランドーレットは150万ドル Bey、これらのクソ野郎に知らせろ(クソ野郎に知らせろ)
How I'm the only lady here, still the realest nigga in the room? I break the internet, top two and I ain't number two My body, my ice, my cash, all real, I'm a triple threat Fuck it up and then leave, come back, fuck it up and leave again Top off the coupe and it look like Freaknik In the hood, hollerin', "Free Meek" Two deep, it's just me and Jay Just posted in them courtside seats Woo, I'm like, "hol' up" Woo, I might roll up If they're tryna party with the queen They gon' have to sign a non-disclosure, ayy
どうして私はここにいる唯一の女性なのに、部屋の中で最もリアルなニガーなの? 私はインターネットを壊す、トップ2で、私はナンバー2じゃない 私の体、私のアイス、私の現金、すべて本物、私はトリプル脅威だ めちゃくちゃにして去る、戻ってきて、めちゃくちゃにしてまた去る クーペの屋根を外したら、Freaknikみたいだ フードで叫ぶんだ、"Meekを解放しろ" 2人組、私とJayだけ コートサイドの席にちょこんと座ってる ウー、私は思うんだ、"ちょっと待って" ウー、私はもしかしたら巻き込むかもしれない もし彼らが女王とパーティーしたいなら 秘密保持契約に署名してもらわなきゃ、アッイ
I took the top off the Maybach, yeah I took the top off the Maybach (Ain't gon' stop) I took the top off the Maybach (Rah) I took the top off the Maybach (Woo, woo) Ayy, I took the top off of my Maybach, bitch I took the top off of my Maybach, bitch I took the top off the Maybach I took the top off the Maybach I took the top off the Maybach I took the top off the Maybach
僕はMaybachの屋根を外した、そうだよ 僕はMaybachの屋根を外した(止まらないよ) 僕はMaybachの屋根を外した(ラー) 僕はMaybachの屋根を外した(ウー、ウー) アッイ、僕はMaybachの屋根を外したんだ、ビッチ 僕はMaybachの屋根を外したんだ、ビッチ 僕はMaybachの屋根を外した 僕はMaybachの屋根を外した 僕はMaybachの屋根を外した 僕はMaybachの屋根を外した
Ooh-ooh, ooh, it's glittery, glittery Ooh-ooh, it's pricy, pricy Ooh-ooh, one-point-five Ooh-ooh, I'm hyphy, I'm hyphy
ウー、ウー、ウー、キラキラしてる、キラキラしてる ウー、ウー、高価だ、高価だ ウー、ウー、150万ドル ウー、ウー、ハイフィーだ、ハイフィーだ
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (Skrrt, skrrt) I see the po-po behind me, skrrt, ain't gon' stop (Skrrt, skrrt) I see the po-po behind me, skrrt, ain't gon' stop (Skrrt, skrrt) I dropped the top off the Maybach, 'rrt, fuck these cops ('Rrt, 'rrt)
後ろにパトカーが聞こえる、うー、止まらないよ(スキート、スキート) 後ろにパトカーが見える、スキート、止まらないよ(スキート、スキート) 後ろにパトカーが見える、スキート、止まらないよ(スキート、スキート) 僕はMaybachの屋根を外した、ラー、クソみたいな警察どもに(ラー、ラー)
We The Best Music I took the top off, I took the top off, I took the top off Roc Nation I took the top off, I took the top off, I took the top off Ooh-ooh
We The Best Music 僕は屋根を外した、僕は屋根を外した、僕は屋根を外した Roc Nation 僕は屋根を外した、僕は屋根を外した、僕は屋根を外した ウー、ウー