This Is Not A Feminist Song

この曲は、女性のためのアンセムを作るという目標を掲げながらも、結局は作ることができなかったという、ユーモラスで自嘲的な内容の曲です。女性たちがそれぞれの立場や考えを歌い、女性に対する様々なステレオタイプや困難に触れながらも、最終的には自分たちの歌を完成させることができたという、ポジティブなメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

The world, it needs an anthem For all of womankind The song to fight, the song to right The wrongs of all of time So we put pen to paper And wrote all through the night A gorgeous ode to feminism Well within our sights

世界は、女性すべてのためのアンセムを必要としています。すべての女性のための、戦うための、正すための歌。時を遡るすべての過ちを正すための。だから私たちはペンを紙に置き、夜通し書き続けました。フェミニズムへの美しい賛歌。それは私たちの目の前にありました。

But this is pretty nuanced stuff And putting it all in one song was tough And that's why...

でも、これはかなり微妙な話なんです。そして、それをすべて1曲にまとめるのは大変でした。だから...

This is not a feminist song We tried real hard but it took too long This is not a feminist song Cause we were scared we would do it wrong We know women need an anthem A song to call their own But we didn't write that anthem We went home

これはフェミニストの歌ではありません。本当に頑張ったんだけど、時間がかかりすぎたんだ。これはフェミニストの歌じゃないんだ。だって、私たちが間違えてしまうのが怖かったから。私たちは女性がアンセムを必要としていることを知っています。自分たちだけの歌を呼ぶための。でも、私たちはそのアンセムを作れませんでした。私たちは家に帰りました。

Every woman has a struggle And every struggle's real But just try and write a song That captures every woman's deal So instead of writing lyrics Here's us running in the sand And here's a bunch of lens flares And an old woman's hands

すべての女性は苦労しています。そして、すべての苦労は本物です。でも、すべての女性の状況を捉えた歌を書こうとするのは難しいんです。だから、歌詞を書く代わりに、私たちが砂浜を走っているシーンがあります。そして、レンズフレアがたくさん出てきて、老婦人の手があります。

Not to call a woman old Or judge a woman's hands We know a woman shouldn't be Reduced to just her hands

女性を年寄り呼ばわりしたり、女性の手にケチをつけたりするつもりはありません。私たちは、女性がただの手で判断されるべきではないことを知っています。

We stepped right into that trap It's so hard to navigate this crap And that's why...

私たちはまさにその罠にハマってしまいました。このクソみたいなものをナビゲートするのは本当に難しいんです。だから...

This is not a feminist song So technically, it can't be wrong This is not a feminist song I feel like we've been singing so long Our ancestors, they fought for us So they deserve a song But this is not that song, so move along

これはフェミニストの歌ではありません。だから、技術的には、それは間違っていません。これはフェミニストの歌ではありません。ずっと歌っている気がするんです。私たちの祖先は、私たちのために戦いました。だから、彼らは歌に値するんです。でも、これはその歌ではありません。だから、進んでください。

Now here's some powerful footage For a song, we did not write It's Malala, Maya Angelou And Madeleine Albright

さあ、私たちが書かなかった歌のために、パワフルな映像があります。マララ、マヤ・アンジェロウ、そしてマデレーン・オルブライトです。

And RBG, she taught me that women can be strong And that women have the right to choose To bail on this whole song, oh, yeah

そして、RBGは私に、女性は強くあり得ることを教えてくれました。そして、女性は選択する権利があることを。この曲全体を放棄する権利を、ええ、そうです。

And that's why This is not a feminist song We're just women singing a song But doesn't that make it a feminist song? I guess this was feminist all along

だから、これはフェミニストの歌ではありません。私たちはただの女性で、歌を歌っているだけなんです。でも、それがフェミニストの歌にならないでしょうか?どうやら、最初からフェミニストだったようです。

This is a feminist song Tweet it, #FEMINISTSONG (hashtag "feminist song") (Where are the men in this feminist song?) An excellent point, now move along Cause now it's time for you at home To weigh in on this song And tell us if we handled it all wrong

これはフェミニストの歌です。ツイートしてください、#FEMINISTSONG(ハッシュタグ「フェミニストソング」)。(このフェミニストの歌に男性はどこにいるんだ?)。素晴らしい点ですね。さあ、進んでください。だって、今はあなたたちが家にいる間、この歌について意見を言う時間です。私たちがすべてを間違えて扱ったかどうか教えてください。

This tough and tricky landmine of a song Ah, yeah

この難しく、厄介な地雷のような歌。ああ、ええ。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Saturday Night Live の曲

#ポップ