Freestyle (Invasion Part III)

この曲は、エミネムが他のラッパーやメディアに対しての不満を歌っています。特に、彼を批判する人たちや彼の成功を妬む人たちに向けて、辛辣な言葉で反論しています。また、彼の過去の過ちを認めつつも、成長した自分を見せたいという気持ちも表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Fucker Yeah! Oh, shit It's the evil genius, Green Lantern! Yeah, ayo, Em (Haha) What we call this shit right here? (The Invasion!) You have Part One, you got Part Two Now it's Part three! The final chapter, motherfuckers! Armaggedon! Let's go!

ファッカー イエー!オー、シット 邪悪な天才、グリーンランタンだ! イエー、エイヨー、エミネム(ハハ) このクソを何て呼んだっけ?(インベイジョン!) パート1とパート2があるんだ これでパート3だ! 最後の章だ、マザーファッカー! アルマゲドン!行こうぜ!

I got a riddle: what's little and talks big With midget arms and creamy white fillin' in the middle That'll do anything to throw dirt on my name If it means walkin' the whole Mediterranean? Is it an Albanian, Armenian, Iranian Tasmanian? No! It's Dave, Raymond and, oh Osorio, so sorry, woah But that was a long time ago When I was just Joe Shmoe rappin' in Joe Blows' basement I apologized for it befo', so Either accept it or you don't, and let's move on If I ain't shown that I've grown and get the bone Keep lickin' these nuts, you industry mutts Keep walkin' around sniffin' each others' butts Or should I say asses? What would be the more politically Correct term to use for the masses?

なぞなぞだ:小さいのに偉そうなのは何か ちっちゃな腕と真ん中にクリーミーな白い詰め物が 俺の名前を貶めるために何でもする 地中海全体を歩く意味があるなら? アルバニア人?アルメニア人?イラン人? タスマニア人?違う!デーブ、レイモンド、そして、オー オソリオ、ごめん、うわ でもそれは昔の話だ ジョー・ブロウの地下室でジョー・シュモがラップしてた頃 前も謝ったから 受け入れるか、受け入れないか、どっちかで、先に進もう 成長したことを証明して骨を手に入れてないなら このナッツを舐め続けろ、お前ら業界の犬ども お互いの尻を嗅ぎながら歩き続けろ それとも、ケツと言った方がいいか? 大衆に対して使うのに政治的に 正しい表現は何だ?

Hold on, hold on, hold up, New York City, man It's the kid, Lloyd Banks And if you hearin' what I'm hearin' right now You know this ain't no regular shit, homie This somethin' special, and we gotta bring this back Green, come on Countdown to Armaggedon! Let's go!

待て、待て、待て、ニューヨークシティよ、マン キッドだ、ロイド・バンクスだ 今、俺が言ってること聞こえてるなら これがただの普通のシットじゃないってわかるだろ、ホミー これは特別な何かだ、そして、これを復活させなきゃ グリーン、来いよ アルマゲドンのカウントダウン!行こうぜ!

I got a riddle: what's little and talks big With midget arms and creamy white fillin' in the middle That'll do anything to throw dirt on my name If it means walkin' the whole Mediterranean? Is it an Albanian, Armenian, Iranian Tasmanian? No! It's Dave, Raymond and, oh Osorio, so sorry, woah But that was a long time ago When I was just Joe Shmoe rappin' in Joe Blows' basement I apologized for it befo', so Either accept it or you don't, and let's move on If I ain't shown that I've grown and get the bone Keep lickin' these nuts, you industry mutts Keep walkin' around sniffin' each others' butts Or should I say asses? What would be the more politically Correct term to use for the masses? The question I ask is: how can I explain this? How can I swing this in English language If I switch to slang and turn man to mayn Do I do it in vain or simply to entertain? Am I being real, or am I being fake? Am I just a fraud, or am I truly genuine? Or am I caught up in this hot water? Wody on my daughter, I told ya, I love this culture Don't let em' insult ya, I'ma tell ya one more 'gain This is the environment that I was brought up in But every now and then I use my pen to get rid of some frustration Or should I say shun? Is it just another one of my subliminal ways of racism, huh? Your face is numb, you're stunned, your look is cold Like that of a man of seventy-some-years-old And it only gets colder, which Is why I understand And can't be mad at a forty-four-year-old fan With a chip on his shoulder, who only owns a half Of a magazine and the only way to have it seen Is to put me on the front of it again Only thing that makes him grin is to see me frown Papa can't stand me Papa needs to take his medication and sit the fuck down In his new chair that goes round and round That he bought from new money in his bank account That I get him every issue when the thang comes out Sit back, and let his puffy clown hair come out And let his black side arm wrestle his white side Yell "Apartheid" loud enough that he might slide He might find someone dumb enough who might ride But ain't nobody over here buyin' two white guys Disguised as pro-black, there is no slack For A Harvard college grad in a fitted hat and a hunch back Standin' by the clearance coat rack In some old slacks and some RSO throwbacks, yeah

なぞなぞだ:小さいのに偉そうなのは何か ちっちゃな腕と真ん中にクリーミーな白い詰め物が 俺の名前を貶めるために何でもする 地中海全体を歩く意味があるなら? アルバニア人?アルメニア人?イラン人? タスマニア人?違う!デーブ、レイモンド、そして、オー オソリオ、ごめん、うわ でもそれは昔の話だ ジョー・ブロウの地下室でジョー・シュモがラップしてた頃 前も謝ったから 受け入れるか、受け入れないか、どっちかで、先に進もう 成長したことを証明して骨を手に入れてないなら このナッツを舐め続けろ、お前ら業界の犬ども お互いの尻を嗅ぎながら歩き続けろ それとも、ケツと言った方がいいか? 大衆に対して使うのに政治的に 正しい表現は何だ? 俺が聞きたいのは:どうやったら説明できるんだ? どうやったら英語でこの話を回せるんだ? もしスラングに切り替えて、マンをメイーンに変えたら 無駄なのか、それとも単に楽しませるためなのか? 本物なのか、偽物なのか? 俺はただの詐欺師なのか、それとも本当に本物なのか? それとも、この熱いお湯に巻き込まれてるのか? 娘にウォディー、言っただろ、俺は文化が大好きなんだ 侮辱させんなよ、もう一回言うぞ これが俺が育った環境なんだ でも時々 ペンを使って不満を解消するんだ それとも、避けるべきなのか? ただの俺の潜在的な差別主義のやり方の一つなのか、ハ? 顔面が痺れて、驚いて、表情は冷めてる 70歳くらいの男のようだ そして、どんどん冷たくなっていく、だからわかるんだ 44歳のファンに対して腹を立てられないんだ 肩にチップを積んで、半分しか持ってない 雑誌を、そして見せる唯一の方法は 俺を表紙に載せることだけ 唯一彼を笑顔にするのは、俺が眉をひそめるのを見ること パパは俺が我慢できない パパは薬を飲んで、クソみたいに座ってればいい クルクル回る新しい椅子に座って 銀行口座の新しいお金で買った椅子に 俺が雑誌が出ると毎回渡してるんだ 後ろに座って、膨らんだピエロの髪が出てくるのを待て そして、彼の黒側と白側が腕相撲をするのを待て 「アパルトヘイト」って十分な音量で叫んで、滑り落ちるかもしれない 馬鹿なヤツを見つけて、乗せてくれるかもしれない でも、ここにいる誰も、白人2人組は買ってないよ 黒人支持を装って、逃げ道はないんだ ぴったりとした帽子をかぶったハーバード大学卒の男が、猫背で 在庫一掃の洋服コーナーに立ってる 古ぼけたズボンとRSOの古着を着て、イエー

Shady in the place to be, see And it takes what I got to rock the mic, right! Still not gonna cater to these punks Fuckin' cocksuckin' pussy lips haters dicks cunts!

シェイディが居場所にいる、わかるだろ? そして、マイクを揺らすために必要なのは俺が持ってるものだ、そうだろう! それでも、このパンクスに迎合するつもりはない クソみたいな、ペニスを舐める、おっぱい唇のヘイト、ディック、クント!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#ラップ

#コメディー

#フリースタイル