Fangirl

この曲は、Kollegah がファンの女性と遭遇し、その後彼女と性的関係を持つという内容です。歌詞は、Kollegah の威圧的な態度と性的倒錯を示す、挑発的なものです。ファンの女性は Kollegah のファンであることを表明し、彼に近づこうとしますが、Kollegah は彼女に冷たく、むしろ利用しようとします。彼は彼女に自分の名前をタトゥーで彫らせたり、自分の名前のついたコンドームで彼女をセックスしたりします。歌詞は性的な内容を含んでおり、女性蔑視的な要素もあります。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Vor der Halle Fanmassen, der Boss ist jetzt prominent Bitches klatschen an die Scheibe wie Zombies bei Walking Dead Und ich steig’ aus dem Tourbus, am Hals die goldene Kette Mit ’nem fetten Kristall, wie deutsche Comedyspecials Kann in dem ganzen Gedränge Autogramme erbettelnder Hoes, deine Schlampe erkenn’n Mit ’ner Collage, von Pics auf den’n sie dich mit Kollegah überklebt hat Die nicht mehr ganz bis zum übernächsten Müllcontainer überlebt, tja Sie meint: „Ey, mich machen all die Teenies hier stocksauer Oh Mann, ich kenn’ dich schließlich seit Bossaura.“ Trägt mein’n Namen als Tattoo, doch die Bitch will’s nach Möglichkeit Nur dem Bigboss persönlich zeigen; „Aber nicht hier vor Koenichstheyn.“ Also kriegt sie ein persönliches Meet-and-Greet Wo ich sie per monströsem Riesenglied verwöhne beim vis-à-vis Bis sie stöhnt so wie am Spieß (*Klingelgeräusch*) „Fuck, mein Freund, dieser Hunderapper! Unaussprechbar! Ey, wie Zungenbrecher.“ Sie drückt dich weg, jetzt wird der Cock hier gelutscht Und Baby, du weißt: Du bist Boss, wenn du schluckst (*Schmatzgeräusche*)

会場の外にはファンの群衆、ボスは今や有名人 ビッチたちはガラスに手を叩き、ウォーキングデッドのゾンビみたい 俺はツアーバスから降りる、首には金のネックレス 大きなクリスタルが輝いて、まるでドイツのコメディ番組みたい この人ごみの中、サインを求める女たちの群れの中で、お前のお気に入りの女を見分けられるんだ 彼女が俺の顔写真でいっぱいのコラージュで、俺とくっついている写真を見せられる もう次のゴミ箱まで生き延びれないだろう、そうだろう 彼女は言うんだ: “おい、このティーンエイジャーたちは俺を激怒させる ああ、俺はお前をボスオーラの頃から知ってるんだぞ“ 俺の名前をタトゥーで入れてるくせに、このビッチはできるだけ ビッグボスに直接見せたがりなんだ: “でもここで Koenichstheyn の前でじゃダメよ“ だから彼女はプライベートのミーティングをもらえるんだ そこで俺は巨大なちんぽで彼女を目の前で甘やかす 彼女が串刺しにされた時みたいにうめき声を上げるまで (*鈴の音がする*) “ファック、この百人ラッパー! 言い表せない!舌を噛みそうになるよ“ 彼女は邪魔になるものをどかして、このコックを吸ってるんだ そしてベイビー、お前は知ってるだろう、お前が飲み込めばお前はボスなんだ (*くちゃくちゃ音がする*)

„Hey, Boss.“ „Ja?“ „Willst du vielleicht noch kurz meinen Doubletime hören?“ „Nein!“ „Aber guck, komm, nur ganz kurz, ich bin echt voll schnell!“ „Nerv nicht!“ „Ey, komm, bitte hör zu *tiefes Einatmen*: Ich lade meinen Ballermann und baller’ (*unverständliches Gebrabbel und Gurgelgeräusche*)“ „Weiter lutschen! Ja, schön, ja, ah, guck mal, ey folgendermaßen!“

“ねえ、ボス“ “なんだ?“ “もしかして、私のダブルタイムをちょっと聞いてくれる?“ “いや!“ “でも見てよ、ほら、ちょっとだけ、本当に速いんだ!“ “うるさい!“ “おい、ちょっと聞いてよ *深呼吸*: 俺はおれの銃を装填して撃つんだ (*不明瞭な話し声とガーグル音がする*) “ “もっと吸い込みな!そうだ、いいぞ、ああ、見てよ、おい、こうなんだ!“

Erst wollte sie nur ’n Autogramm auf die Sporttasche Tze, wem kann die Schlampe was vormachen, außer dir Hampelmann Orgasmen? Jetzt lässt die Bitch sich von mir die Titten signier’n Kein Autogramm, ich mach’s nur, um mein’n Besitz zu markieren Dann wird die stillose Bitch lieblos gefickt Mit dem Kollegahkondom aus deiner Steelboxedition Und hat das Drecksgirl genug, zieh’ ich von dannen, zieh’ die Ray-Ban auf Und mach’ dabei gelassen meine Hemdknöpfe zu

最初はスポーツバッグにサインだけ欲しがってたんだ ふっ、このビッチは誰に何を見せられるんだ、お前みたいな間抜け以外にオーガズム? このビッチは俺に胸にサインしてもらってるんだ ただのサインじゃない、俺の所有物を示すためにやってるんだ その後、この味のないビッチは冷酷に犯される お前のスチールボックスエディションのコレガコンダムを使って この汚い女の子が満足したら、俺は立ち去るんだ、レイバンをかけて そして落ち着いてシャツのボタンを留める

„Gehst du schon?“ „So, ich bin weg, Mäuschen, ne? Ach, ey, ach, bevor ich’s vergesse: guck ma’, wegen dei’m Freund da, der da angerufen hat, ne?“ „Ja?!“ „Ich kenn’ den ja, so kann das ja nicht weitergeh’n mit dem, du weißt ja, wie der aussieht, ne?“ „Ja?!“ „Guck ma’, ich geb’ dir einfach ma’ so ’n Zugangscode für die Bosstrafo mit mit 50% Rabatt sogar, aber nur bei ’nem Einkauf von ... komm, machen wir bei ’nem Einkauf von über hundert Euro im Bosshaft-Shop, ja?“ „Okay, hammer, dankeschön. Aber ey, oh nein, da kommt er, ey, jetzt kannste’s ihm auch grade selber geben, da kommt er nämlich.“ „Ach, das ist ja der Typ“ „Hallo, Schatz! Schatz!“ „Spinner...“ „Komm ma' her!“ „Ja?“ „Ey, komm, komm ma' her zum Boss“ „Wer sind sie denn? Entschuldigung?“ „Komm ich erzähl' dir mal was, ich erklär' dir mal was...“ „Hallo?“ „Guck mal, dein Bauch, ne?“ „Wie, mein Bauch?“ „[?] Unfassbar fetter Typ, also du hast mal so'n richtigen Warsteinerbauch“

“もう行くの?“ “行くよ、小鼠、ね?ああ、おい、ああ、忘れる前に: ほら見てよ、あの、お前の友達が電話してきてたんだ、ね?“ “そうなの?!“ “あいつは知ってるんだ、このままじゃダメなんだ、お前も知ってるだろう、あいつがどんな顔してるか、ね?“ “そうなの?!“ “ほら見てよ、お前にボス・トラフォへのアクセスコードをあげるよ、50% 割引で、でも... えっと、100ユーロ以上をボスハフトショップで購入した場合だけだよ、ね?“ “いいね、最高、ありがとう。でもおい、ああ、ダメだ、あいつが来たぞ、おい、もう直接あげればいいんじゃないか、あいつが来たぞ“ “あ、あいつだ“ “ハロー、ハニー!ハニー!“ “バカ...“ “こっちにおいで!“ “どうしたの?“ “おい、こっち来いよ、ボスんとこに“ “あなたは誰?ごめんなさい?“ “こっち来いよ、ちょっと話があるんだ、説明するよ...“ “ハロー?“ “ほら見てよ、お前の腹、ね?“ “どういうこと?私の腹?“ “[?] 信じられないほどデブなやつだな、つまり、お前は正真正銘のヴァルシュタイナー腹なんだ“

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kollegah の曲

#ラップ