Our Lord, grant us good in this world And good in the life, to come keep us safe from the torment of the fire As we keep our hands up high and scream for justice Ferguson, rest in peace Mike Brown And all the young soldiers out there God help us
我が主よ、この世に恵みを下さい そして来たるべき生に恵みを下さい、我々を炎の苦しみから守ってください 我々は手を高く掲げ、正義を叫び続けます ファーガソン、マイク・ブラウンよ安らかに そしてそこにあるすべての若い兵士たち 神よ我々を助けてください
Time to take a stand and save our future Like we all got shot, we all got shot Throwing up our hands don't let them shoot us 'Cause we all we got, we all we got God ain't put us on the Earth to get murdered, it's murder God ain't put us on the Earth to get murdered, it's murder Don't point your weapons at me
立ち上がって未来を守る時 まるで全員撃たれたように 手を上げて撃たせないように だって僕たちしかいないんだ 神は僕たちを殺されるためにこの世に置いたのではない、殺人はダメだ 神は僕たちを殺されるためにこの世に置いたのではない、殺人はダメだ 武器を向けるな
Seen the pictures, feel the pain, scandalous how they murder son Tired of them killing us, I'm on my way to Ferguson Talked to TIP, I talked to Diddy, them my brothers walking with me Mothers crying "Stop the riots", we ain't got to chalk the city I seen Cole out there, felt I should go out there They left that boy for hours in the cold out there They killin' teens, they killin' dreams (It's murder)
写真を見て、痛みを感じ、彼らの息子を殺すやり方がひどい 殺され続けることにうんざりだ、ファーガソンに向かっている TIPとディディと話した、彼らは兄弟で僕と一緒に歩む 母親たちは『暴動を止めろ』と泣く、街を白くする必要はない コールがそこにいるのを見た、自分も行くべきだと感じた 彼らはあの子を何時間も寒空の下に放置したんだ ティーンエイジャーを殺し、夢を殺す(それは殺人だ)
Yo, come on we gotta stick together, we all we got Police taking shots and I ain't talkin' 'bout Ciroc I'm talking 'bout Emmett Till, I'm talking 'bout Ezell Ford I'm talking 'bout Sean Bell, they never go to jail for Trayvon over Skittles, Mike Brown Cigarillos History keeps repeating itself, like a Biggie instrumental America's a glass house and my revenge is mental Rather use my brain than throw a cocktail through a window
よ、みんな力を合わせよう、僕たちしかいないんだ 警察が撃っているんだ、シロックのことじゃない エメット・ティル、エゼル・フォードのことだ ショーン・ベルのことだ、彼らは決して刑務所に入らない トレーボンはスキットルズで、マイク・ブラウンはシガリロで 歴史は繰り返される、ビッグのインストゥルメンタルのように アメリカはガラス張りで、僕の復讐は精神的なものだ 窓にカクテルを投げるよりも、むしろ頭を使う
I got the keys to the city still we left in the cold Hands in the sky, still was left in the road Ribbon in the sky, Michael Brown, another soul Stole by the system, black men we pay the toll The price is your life, Uncle Sam want a slice Black dress code now we looting in the night Now we throwing Molotovs in this holocaust And I know they hate to hear me screaming, "I'm a Boss!"
まだ寒空の下にいる僕らには、街の鍵があるんだ 手を上げて、まだ路上に放置されている 空のリボン、マイケル・ブラウン、もう一人の魂 システムによって盗まれた、黒人は代償を払う その代償は命だ、サムおじさんは一片を欲しがっている 黒人の服装規定、今夜は略奪だ 今はこのホロコーストにモロトフカクテルを投げている そして、僕が『俺はボスだ!』と叫ぶのを彼らが嫌がるのはわかる
Time to take a stand and save our future (Maybach Music) Like we all got shot, we all got shot Throwing up our hands don't let them shoot us 'Cause we all we got, we all we got God ain't put us on the Earth to get murdered, it's murder God ain't put us on the Earth to get murdered, it's murder Don't point your weapons at me
立ち上がって未来を守る時(マイバッハ・ミュージック) まるで全員撃たれたように 手を上げて撃たせないように だって僕たちしかいないんだ 神は僕たちを殺されるためにこの世に置いたのではない、殺人はダメだ 神は僕たちを殺されるためにこの世に置いたのではない、殺人はダメだ 武器を向けるな
Tired of the okie-dokie, lying you Pinocchio Driving while black, tell me, where am I supposed to go? Gun shots hit the car, now I got the holy ghost If excessive force was a drug, then they overdosed Got us tryna protest, it's a slow process Heard it's a lotta rotten eggs in the crow's nest People praying on they feet, police holding on they heat Turned on the news and seen a tank rolling down the street
嘘つきピノキオのオキードキにうんざりだ 黒人運転、どこに行けばいいんだ? 銃声が車に当たった、今は聖霊が宿っている もし過剰な武力行使が薬だったら、彼らは過剰摂取した 僕たちは抗議しようとしている、それはゆっくりとしたプロセスだ カラスの巣には腐った卵がたくさんあるらしい 人々は祈っていて、警察は熱気を帯びている ニュースをつけたら、戦車が街を走っていた
Yeah, I seen a lot of ice water tossed and I know it's for a cause My only question is, what we doing for the loss Of Mike Brown? 'Cause right now, I challenge you to use your talents to Speak up, and don't you ever let 'em silence you 'Cause action speaks louder than words, that's what I heard Shot down with his hands up, that's what occurred Man that sound absurd Matter fact to me that sound like murder We want justice
ああ、たくさんの氷水を投げているのを見た、そしてそれが大義のためだと知っている ただ一つ疑問なのは、僕たちは失ったものに対して何をしているのか? マイク・ブラウンの? だって今、君に才能を使って話すことを挑戦しているんだ 声を上げて、沈黙させないで 行動は言葉よりも雄弁だ、そう聞いた 手を上げて撃ち殺された、それが起こったことだ とんでもない話だ 実際には殺人だ 正義が欲しい
Ayy yo Game, I had a crib out there I used to live out there So I know how niggas feel out there People stressing, protesting, unity is a blessing So it's time we come together Use our voice as a weapon I am Michael Brown, 'cause I stand for what he stand for News say we're looting Paint pictures like we some animals On my NWA CMG Hollerin' "Rest in peace Eazy and fuck the police"
よ、ゲーム、俺にはあそこに家があったんだ かつてそこで暮らしていたんだ だから、あいつらがどんな気持ちかよくわかるんだ 人々はストレスを感じて、抗議している、団結は祝福だ だから今こそ力を合わせよう 武器として声を上げよう 俺はマイケル・ブラウンだ、だって俺は彼のために立ち上がるんだ ニュースは僕らを略奪者と呼ぶ 僕たちを動物のように描くんだ 俺のNWA CMG 『イージーよ安らかに、警察なんてくそくらえ』と叫ぶんだ
Heard another brother slain up in St. Louis Sure the mother feel the pain, but what you famous doing I’m sure the general population trying to be more active But when the light finally catches you, you're ice challenged Okay, and I support the ALS just like the rest of them But you have yet to pay your debt So you just flexing then 'Cause everybody care for a minute, then stop People only there for a minute, then stop And what's the point of giving if you ain't giving your all We never getting ahead, might as well give up your heart
セントルイスでまた兄弟が殺されたと聞いた 母親が痛みを感じているのは確かだが、有名人は何をしているのか 一般の人々はもっと積極的に行動したいと思っているのは確かだ しかし、光が君に当たったとき、君は氷に閉じ込められる オーケー、ALSを支援しているのは、他の皆と同じだ しかし、君は自分の借金をまだ返していない だから、君はただ見栄を張っているだけなんだ だって皆、一瞬だけ気にかけて、そして止めるんだ 人々は一瞬だけそこにいて、そして止めるんだ そして、すべてを捧げないのに、あげる意味は何なんだ? 僕たちは決して先へ進めない、心をあきらめるのも同然だ
Where does it end? I got my hands up, what else am I supposed to do? Rest in peace to Mike Brown Where does it end? And all the other fallen soldiers Tell me, where's the love for everything we're going through? That will not be on the news or televised, ah Mercy, mercy, mercy, mercy me Hope that God can save us Mercy, mercy, mercy, mercy me As we lead in peace
どこで終わるんだ? 手を上げて、他に何をすればいいんだ? マイケル・ブラウンよ安らかに どこで終わるんだ? そして、他のすべての倒れた兵士たち 教えてくれ、僕たちが経験しているすべてのことに対して、愛はどこにあるんだ? それはニュースやテレビでは報道されないだろう、ああ 哀れみ、哀れみ、哀れみ、哀れみよ 神が僕たちを救ってくれることを願う 哀れみ、哀れみ、哀れみ、哀れみよ 僕たちは平和の中で導かれる
Martin Luther King had a dream But they ain't respecting Jesse up out here And they don't really respect Obama out here Lights out, go dark - it's like a nightmare How the fuck you play the game, but they ain't playing fair It's going down, Armageddon right here Right now, not on TV but right here Put your flags in the air if you don't really care (Wave it) We need justice yeah, we need justice here
マーティン・ルーサー・キングは夢を見た しかし、彼らはジェシーをここでも尊敬していない そして彼らはオバマをここでも本当に尊敬していない 消灯、暗闇になる、まるで悪夢だ 一体どうすればいいのか、彼らはフェアプレーをしていない それは始まっている、黙示録が今ここにある 今すぐ、テレビじゃない、今ここだ 本当に気にしないなら、旗を掲げろ(振るって) 正義が必要だ、正義が必要なんだ
I heard he surrendered but we all saw how they did him Television broadcasts, a confused country I'm a resident of a nation that don't want me What's done is done the town erupts in fury And I'm already hearing 'bout this lopsided jury Three faces like his, the rest another story A lot of motherfuckers need to act more worried
彼は降伏したと聞いたけど、彼らは彼をどうやったか、みんな見た テレビが放送している、混乱した国 僕は僕を望まない国の住人だ 成されたことは成された、街は激怒している そして、すでにこの不公平な陪審について聞いている 彼のような顔は3つ、残りは別の物語だ 多くの人間がもっと心配する必要がある
The revolution has been televised If I sit here and do don't do nothing, homie, that's genocide Fuck that, we have arrived And who cares who ain't on our side 'cause we on our own How do you preach peace to a family that just lost they own? My brodie Game just banged my line like "We gotta do something" All that marching and that peace ain't gonna fucking do nothing Fuck it, my moms, sorry I'm ready to rage The police done let the animals out of the cage Oh lord it's
革命はテレビで放送された もし僕がここに座って何もせず、何も行動を起こさなければ、それはジェノサイドだ そんなものだ、僕らは到着した そして、誰が僕たちの味方じゃないかなんてどうでもいい、だって僕たちは自分たちだけでいるんだ 自分の家族を失ったばかりの人々に、どうやって平和を説教できるんだ? 俺のブロディーのゲームが俺に電話をかけてきたんだ、『何かしなきゃいけない』って あれだけ行進して、平和を訴えても、何も効果はない くそったれ、母さん、ごめん、怒りたい気分なんだ 警察は動物を檻から出してしまった ああ、主よ、これは
Time to take a stand and save our future Like we all got shot, we all got shot Throwing up our hands don't let them shoot us 'Cause we all we got, we all we got God ain't put us on the Earth to get murdered, it's murder God ain't put us on the Earth to get murdered, it's murder Don't point your weapons at me
立ち上がって未来を守る時 まるで全員撃たれたように 手を上げて撃たせないように だって僕たちしかいないんだ 神は僕たちを殺されるためにこの世に置いたのではない、殺人はダメだ 神は僕たちを殺されるためにこの世に置いたのではない、殺人はダメだ 武器を向けるな
Stand up
立ち上がれ