Prière païenne

この曲は、歌手が自分の願いや祈りを表現したものです。彼女は、地上に存在するあらゆるものに祈り、自然、人々、愛、そして平和を願っています。彼女は、天国の存在を信じていないような印象を受けますが、それでも、その存在に語りかけ、自分の祈りを聞いてほしいと願っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Les mains serrées, ça c'est facile Fermer les yeux, j'aime plutôt ça Genoux pliés, pas impossible Se taire un peu, mh pourquoi pas Mais ma prière, elle est qu'à moi J'y mets tout ce que j'aime, ce que j'espère Tout ce que je crois Je prie la terre de toute ma voix Mais pas le ciel, il m'entend pas Mais pas le ciel, trop haut pour moi

両手を握りしめ、それは簡単 目を閉じれば、私はむしろそうしたい 膝を曲げて、不可能ではない 少しの間黙っていよう、なぜなら でも私の祈りは、私だけのもの そこに私は愛するものをすべて、希望するものをすべて込める 信じるものをすべて 私は全霊で大地に祈る でも天には、私の声は届かない でも天には、私にとって高すぎる

Quand j'me réveille je loue le jour La vie toujours, toutes ses merveilles Je prie les roses, je prie les bois Les virtuoses, n'importe quoi Je prie l'hiver, quand il s'en va L'été, les étoiles et la mer Et le soleil et ses éclats Et j'suis sincère, j'prie pour tout ça Mais toi le ciel, tu n'entends pas Mais toi le ciel, est-ce que t'es là

目が覚めると私はその日を讃える いつも生き続け、その奇跡を 私はバラに祈り、森に祈る 巨匠たちに、何でも 私は冬に祈り、それが去るとき 夏、星、そして海 そして太陽と輝き 私は誠実に、それらすべてのために祈る でもあなた、天よ、あなたは聞かない でもあなた、天よ、あなたはそこにいるのか

C'est ma prière païenne Mon credo, ma profession de foi C'est ma supplique terrienne J'y mets tout ce que j'espère Et tout ce que je crois

これは私の異教的な祈り 私の信条、私の信仰告白 これは私の地上への懇願 私はそこに希望するものをすべて込める そして信じるものをすべて

Je prie la terre, de toute ma voix Et toi le ciel, nous oublie pas Je prie les hommes, je prie les rois D'être plus homme, d'être moins roi Je prie les yeux, les yeux défaits Ce que les cieux, ne voient jamais Je prie l'amour, et nos cerveaux Qu'on imagine et qu'on se bouge Et sans trop compter sur là-haut Savant poète, je prie pour toi Et toi le ciel, écoute-moi Et toi le ciel, entend ma voix

私は全霊で大地に祈る そしてあなた、天よ、私たちを忘れないで 私は人間に祈り、王に祈る より人間らしく、より王らしくなるように 私は目に祈り、打ちのめされた目に 天が決して見ないものを 私は愛に祈り、そして私たちの脳に 想像し、行動するように そしてあまりにも上に頼ることなく 賢明な詩人、私はあなたのために祈る そしてあなた、天よ、私の声を聞いて そしてあなた、天よ、私の声を聞いて

Je prie la paix, l'inespérée Les "Notre Père" n'ont rien donné

私は平和に祈り、希望のないものに 「主の祈り」は何も与えてくれなかった

Et tous les hommes de lumière Qui font la guerre à la guerre Je prie nos rêves, je prie nos bras Mais toi le ciel, entends ma voix Et toi le ciel, entends nos voix Nous oublie pas Et toi le ciel, écoute-moi

そして光の人々すべて 戦争に戦争を挑む 私は私たちの夢に祈り、私たちの腕に祈る でもあなた、天よ、私の声を聞いて そしてあなた、天よ、私たちの声を聞いて 私たちを忘れないで そしてあなた、天よ、私の声を聞いて

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Céline Dion の曲

#ポップ

#フランス