This is the place where all the junkies go Where time gets fast but everything gets slow Can I get some Vaseline? Step into a modern scene Take a chance on that which seems to be the making of a dream I don't wanna do it like my daddy did I don't wanna give it to my baby's kid
ここは、中毒者たちが集まる場所 時間は速くなるけど、すべてが遅くなる ヴァセリンを手に入れることはできるかな?現代のシーンへ踏み出そう 夢の実現になるかもしれない、そんなものに賭けてみよう 父さんみたいにやりたくない 子供にそれを与えたくない
"This is my calling", I said, darling Shocking, appalling, all I can do to you "Hammers are falling", I said, darling Shocking, appalling, all I can do to you
"これが私の天職だ"、ダーリン、そう言ったんだ 衝撃的、ぞっとする、君にできることすべて "ハンマーが落ちている"、ダーリン、そう言ったんだ 衝撃的、ぞっとする、君にできることすべて
This is the place where all the devils plead Their case to take from you what they need Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine? In a way I wonder if she's living in a magazine I don't wanna say it if it isn't so I don't wanna weigh it, but I've gotta know
ここは、悪魔たちが嘆願する場所 彼らが必要としているものを君から奪おうと 君の遺伝子を隔離することができるかな?君のドーパミンにキスすることができるかな? ある意味、彼女は雑誌の中に生きているんじゃないかと疑問に思う そうでなければ、言いたくない 重く考えたくないけど、知っておかなければならない
"This is my calling", I said, darling Shocking, appalling, all I can do to you "Hammers are falling", I said, darling Shocking, appalling, all I can do to you
"これが私の天職だ"、ダーリン、そう言ったんだ 衝撃的、ぞっとする、君にできることすべて "ハンマーが落ちている"、ダーリン、そう言ったんだ 衝撃的、ぞっとする、君にできることすべて
Oh-oh, oh-oh, wo-oh, wo-oh, wo Oh-oh, oh-oh, wo-oh, wo-oh, wo
オー、オー、オー、ウー、ウー、ウー オー、オー、オー、ウー、ウー、ウー
I saw you out there yesterday What did you wanna say? A perfect piece of DNA Caught in a flashing ray I caught you out there in the fray What did you wanna say? A masterpiece of DNA Caught in a flashing ray
昨日、君がそこにいるのを見た 何と言いたかったんだ? 完璧なDNAの断片 フラッシュする光線の中に捕まっている 君がそこにいるのを見た、闘いの最中に 何と言いたかったんだ? DNAの傑作 フラッシュする光線の中に捕まっている
Can I smell your gasoline? Can I pet your wolverine? On the day my best friend died, I could not get my copper clean I don't wanna take it up with little Joe I don't wanna fake it, but I've gotta know
ガソリンの匂いを嗅いでもいい?ワイルドキャットを撫でてもいい? 親友が死んだ日に、銅をきれいにすることができなかった ジョーのところへ行って、話したくない ごまかしたいけど、知っておかなければならない
"This is my calling", I said, darling Shocking, appalling, all I can do to you "Hammers are falling", I said, darling Shocking, appalling, all I can do to you
"これが私の天職だ"、ダーリン、そう言ったんだ 衝撃的、ぞっとする、君にできることすべて "ハンマーが落ちている"、ダーリン、そう言ったんだ 衝撃的、ぞっとする、君にできることすべて
I am a misfit, I'm born with all of it The fucking ultimate of love inside the atom split I'm in a flash ray, a mash of DNA Another popinjay who thinks he's got something to say Oh-oh, oh-oh, wo-oh, wo-oh, wo (Oh-oh) Oh-oh, oh-oh, wo-oh, wo-oh, wo (Oh-oh)
私は異端者、すべてを備えて生まれた 原子核分裂の中で、究極の愛 私はフラッシュする光線の中にいる、DNAの寄せ集め 何か言いたいことがあると思い込んでいる、もう一人のおしゃべり屋 オー、オー、オー、ウー、ウー、ウー(オー、オー) オー、オー、オー、ウー、ウー、ウー(オー、オー)