Mafia
マフィア
I’ll stack these magazines in the corner After I’m done with them And I still got the same hope that I started with That you’ll be in one of 'em My camera shed some tears since you left him With nothing, with nothing
雑誌の山を隅に積み上げる 読み終わったら それでもまだ、始めたときと同じ希望を抱いているんだ 君がその中の1冊にいるって カメラは君が彼と別れてから涙を流してるんだ 何もないまま、何もないまま
How am I supposed to remember? Oh I got the memories But memories fade, baby What am I gonna show to my kids, girl? Oh When I'm older, and my mind is telling me to forget you What’s gonna make me remember?
どうやって思い出せばいいんだろう? ああ 思い出はあるけど 思い出は薄れていくんだ、ベイビー 年取って、心が君を忘れろって言い出す時 子供たちに見せるものなんて何があるんだ? ああ 一体どうやって思い出せばいいんだろう?
That’s why I was always taking pictures, pictures (Ooo) 'Cause I didn’t wanna miss a thing, miss a thing Tell me how could you take the pictures, pictures (Ooo) When you knew they were all that I had left, nothing left They were part of our history, this story (Yeah, yeah) I was always taking pictures
だからいつも写真を撮ってたんだ、写真(ウー) だって何もかも逃したくなかった、逃したくなかった どうして君が写真を撮れたんだ? 写真(ウー) 君が知ってたはずなのに、それだけが僕に残ったものだったって、何もなかったって それらは僕たちの歴史の一部だった、この物語(ああ、ああ) いつも写真を撮ってたんだ
'Cause I didn't wanna miss you so bad, miss you this bad Miss you so bad, miss you so
だって君をこんなに忘れちゃいけない、こんなにも忘れちゃいけない 君をこんなに忘れちゃいけない、君をこんなに
We didn't make love We celebrated its invention (Yeah) Confetti on the mattress, I used to have those images (Oh, yeah) Tonight I came home they were just embers in the fire Along with my hard drive (No, no) No notes, no goodbye
僕たちは愛し合わなかった 愛の発明を祝ったんだ(ああ) マットレスの上には紙吹雪、昔はそんな画像があったんだ(ああ、ああ) 今夜は家に帰って、それらはただ炎の中の燃えかすだった ハードドライブと一緒に(だめだ、だめだ) メモも、別れのことばもない
How the hell am I supposed to remember? Ooo, tell me now, I got the memories But memories don't last What am I gonna show to my kids, baby? Yeah, yeah, ooo When I'm older, and my mind's telling me to forget you What's gonna make me remember?
一体どうやって思い出せばいいんだ? ああ、教えてくれ、思い出はあるんだ でも思い出は長くは続かない 年取って、心が君を忘れろって言い出す時 子供たちに見せるものなんて何があるんだ? ああ、ああ、ウー 一体どうやって思い出せばいいんだろう?
That's why I was always taking pictures, pictures (Ooo) 'Cause I didn't wanna miss a thing, miss a thing Tell me how could you take the pictures, pictures (Ooo) When you knew they were all that I had left, nothing left They were part of our history, this story (Yeah, yeah) I was always taking pictures 'Cause I didn't wanna miss you (With flash)
だからいつも写真を撮ってたんだ、写真(ウー) だって何もかも逃したくなかった、逃したくなかった どうして君が写真を撮れたんだ? 写真(ウー) 君が知ってたはずなのに、それだけが僕に残ったものだったって、何もなかったって それらは僕たちの歴史の一部だった、この物語(ああ、ああ) いつも写真を撮ってたんだ だって君を忘れちゃいけなかった(フラッシュを使って)
No videos, no polaroids, or (With flash) No record of the love we had, or (With flash) My Nikon wasn't fast enough (With flash, with with with flash) To catch my heart break in half No smiles on my picture frame, no (With flash) Just got them Little basic ones that the pictures frames come with (With flash) Models, wedding pictures, you know (With flash, with with with flash)
ビデオも、ポラロイドも、(フラッシュを使って) 僕たちが持っていた愛の記録も、(フラッシュを使って) 僕のニコンは十分に速くなかった(フラッシュを使って、フラッシュを使って、フラッシュを使って) 心の痛みを半分にするのに 写真立てには笑顔がない、(フラッシュを使って) ただ 写真立てについてくるシンプルなものがあるだけ(フラッシュを使って) モデル、結婚式の写真、わかるでしょ(フラッシュを使って、フラッシュを使って、フラッシュを使って)
That’s why I was always taking pictures, pictures (Oh, baby) 'Cause I didn't wanna miss a thing, miss a thing Tell me how could you take the pictures, pictures? (Ooo) When you knew they were all that I had left, nothing left They were part of our history, this story (Ooo, ooo) I was always taking pictures
だからいつも写真を撮ってたんだ、写真(ああ、ベイビー) だって何もかも逃したくなかった、逃したくなかった どうして君が写真を撮れたんだ? 写真(ウー) 君が知ってたはずなのに、それだけが僕に残ったものだったって、何もなかったって それらは僕たちの歴史の一部だった、この物語(ウー、ウー) いつも写真を撮ってたんだ
'Cause I didn't wanna miss you so bad, miss you this bad Miss you so bad, miss you so
だって君をこんなに忘れちゃいけない、こんなにも忘れちゃいけない 君をこんなに忘れちゃいけない、君をこんなに