[Part I]
[パート I]
I was seventeen, kickin' doors bright and early Daddy had to take me to my favorite auntie, Shirley (Auntie) I told my mama that she never had to worry (Mama) Three Migos Stooges, it was Larry, Moe and Curly (Three) Trappin' out the bando, it was vacant to me (Bando) Mama only raised me, and she raised me a beast (Beast) And I ain't got to prove nothin' to nobody but the streets (No)
17歳の時、早朝からドアを蹴って起きてたんだ 父さんは俺を大好きな叔母、シャーリーのところに連れて行ってくれたんだ (叔母) ママに心配することないって伝えたよ (ママ) 3人のミゴス・ストゥージーズ、ラリー、モウ、カーリーだったんだ (3人) バンジョーからトラップしてたんだ、俺には関係なかった (バンジョー) ママが俺を育ててくれたんだ、そして彼女は俺を獣として育ててくれたんだ (獣) そして俺は、街の人々にしか何も証明する必要がないんだ (ダメ)
Thinkin' 'bout my nephew while I'm rollin' some trees (Oh) Mama said she cryin' and she cryin' in her sleep (Mama) And she don't know nobody else to call on but tree (Tree) Yeah, that's mama rocket, and she strong as can be (Strong) Lookin' at my family, we tryna get through grief (Griеf) Scrapin' all these millions up, I gotta make a B (B) Ain't no onе to call, I got a text from JAY-Z (Hov) I guess B's gettin' closer to me (Yeah) I want real women 'til I make my ends meet Cuttin' my phone, no call in weeks, I put it on DND (No) Back then at five-thirty, we had all we can eat (Five-thirty) Mama not cookin' the food for me, she cookin' it up for the three (Mama)
木を巻いてる間、甥っ子のことを考えてたんだ (ああ) ママは寝てるときも泣いてると言ってたんだ (ママ) そして彼女は、他に頼れる人がいないんだ (木) そう、それはママ・ロケットで、彼女は強いんだ (強い) 家族を見てると、俺たちは悲しみを乗り越えようとしてるんだ (悲しみ) 何百万ものお金を掻き集めて、Bを作り出さなきゃいけないんだ (B) 電話に出る人はいない、JAY-Z からテキストが届いたんだ (ホーブ) B が俺に近づいてるんだと思う (そう) 俺は自分の目標を達成するまで、本物の女性が欲しいんだ 電話を切って、何週間も連絡を絶つんだ、DND にするんだ (ダメ) 昔は5時半に、お腹いっぱいになるまで食べられたんだ (5時半) ママは俺のために料理をしてくれるんじゃなくて、3人分の料理をしてくれるんだ (ママ)
I was seventeen kickin', doors bright and early Daddy had to take me to my favorite auntie, Shirley (Auntie) I told my mama that she never had to worry (Mama) Three Migos Stooges, it was Larry, Moe and Curly (Three) Trappin' out the bando, it was vacant to me (Bando) Mama only raised me, and she raised me a beast (Beast) And I ain't got to prove nothin' to nobody but the streets (No) Nobody but the streets
17歳の時、早朝からドアを蹴って起きてたんだ 父さんは俺を大好きな叔母、シャーリーのところに連れて行ってくれたんだ (叔母) ママに心配することないって伝えたよ (ママ) 3人のミゴス・ストゥージーズ、ラリー、モウ、カーリーだったんだ (3人) バンジョーからトラップしてたんだ、俺には関係なかった (バンジョー) ママが俺を育ててくれたんだ、そして彼女は俺を獣として育ててくれたんだ (獣) そして俺は、街の人々にしか何も証明する必要がないんだ (ダメ) 街の人々にしか何も証明する必要がないんだ
[Part II]
[パート II]
Mama, I can't sleep I lost my bro, aw, this just a dream Eternal nightmares I don't know 'bout how we got here I wan' go far, but I don't know where But when I go, I ain't got no fear I bet my nephew gon' be right there I see my niece and nephew cry tears I told 'em, "Wipe your eyes 'cause unc' here" I told 'em, "Wipe your eyes 'cause unc' here" I give it all, I try my best The backend all come to oneness I had my heart ripped out my chest I had my heart ripped out my chest Ooh, ooh Ooh, I had my heart ripped out my chest
ママ、寝られないんだ 兄弟を失ったんだ、ああ、これは夢なんだ 永遠の悪夢だ どうやってここに来たのかわからない 遠くに行きたいけど、どこに行くべきか分からないんだ でも行くときは、何も怖くない きっと甥っ子はそこにいるだろう 姪っ子と甥っ子が涙を流してるのが見える 彼らに言ったんだ、"目を拭いて、だって叔父さんはここにいるんだ"って 彼らに言ったんだ、"目を拭いて、だって叔父さんはここにいるんだ"って 俺はすべてを捧げ、最善を尽くすんだ 最後はすべて一つになるんだ 心臓が胸から引き裂かれたんだ 心臓が胸から引き裂かれたんだ ああ、ああ ああ、心臓が胸から引き裂かれたんだ
Anybody feel like I feel? Pray He bless you, and God will Never know when it's your last meal Don't go switch up, just remain real Anybody feel like I feel? (Oh) Pray He bless you, and God will (Oh) Never know when it's your last meal Don't go switch up, just remain real
俺と同じ気持ちの人はいるかい? 祈れば神様は祝福してくれるだろう 最後の食事がいつなのかは分からない 変わったりしない、本物のままでいろ 俺と同じ気持ちの人はいるかい? (ああ) 祈れば神様は祝福してくれるだろう (ああ) 最後の食事がいつなのかは分からない 変わったりしない、本物のままでいろ