Sosa baby Ftftftftftftftftftft, beep, beep, beep, beep
ソサ・ベイビー ビープ、ビープ、ビープ、ビープ
That bitch say that she don't understand me (Fuck her) I be flexin' now my money come in handy (Flexin', flexin', flexin') I gotta get this money, understand me? (Let's get it) 100 thous all hundreds, understand me? (Ayy, ayy, beep, beep, beep) Understand me, understand me? (Go, go, go, go) I gotta get this money, understand me? (Stand me) Understand me (Stand me), understand me? (Sosa baby, know I'm rockin' baby) Bitch, my name is Sosa, you can call me Sammy (Go, go, go, go)
その女は俺が理解できないって言うんだ (ファック・ハー) 今は金を稼いでて、調子に乗ってる (フレクシン、フレクシン、フレクシン) 金を稼がないと、わかるか? (レッツ・ゲット・イット) 100万ドル、すべて100ドル札、わかるか? (エイ、エイ、ビープ、ビープ、ビープ) わかるか? わかるか? (ゴー、ゴー、ゴー、ゴー) 金を稼がないと、わかるか? (スタンド・ミー) わかるか? (スタンド・ミー) わかるか? (ソサ・ベイビー、知ってるだろ、ロックしてるんだぜ) ブス、俺の名前はソサ、サミーって呼んでくれてもいいんだぜ (ゴー、ゴー、ゴー、ゴー)
Everywhere I go I spend a lot of cash (Ftftftftftftftft) Spend them stacks, spend them stacks and get it back (Beep, beep, beep) OTF, my niggas they invented that (OTF) Smoking on this loud, call it the stinky pack (Dope) Countin' so much money that my fingers cramp (Let's get it) All my niggas wildin’, we don’t give a damn (Looney) Ask your main bitch, she know who I am (Sosa baby) Rob him for his taxes if he’s a son of Sam (Bang bang) Who gives a fuck, we don’t care bout nothin’, fam (Nah, nah, nah) You got money for a verse, send it through MoneyGram (Beep, beep, beep) I'ma drop the top when I buy me a Phantom (Skrrt, skrrt, skrrt) Kidnap this fuck nigga for some ransom (Bang, bang, bang bang) And if his mouth movin', my gun dance some (Bang, bang, bang bang) I pull up in that Porsche, they like, "Damn, son" (Skrrt, yoon, yoon) All these bitches on me, I won’t wife none (Nah, nah, nah) I have them bitches runnin’, when the pipe come, ayy
俺が行くところ全部で、大金を使ってるんだ (フトフトフトフトフトフト) 札束を使う、札束を使う、そして取り戻すんだ (ビープ、ビープ、ビープ) OTF、俺の仲間たちが作ったんだ (OTF) この強いマリファナを吸ってる、臭いパックって呼ぶんだ (ドープ) 指がつりそうなくらい、金を数えてる (レッツ・ゲット・イット) 俺の仲間たちはみんなイカれてる、何も気にしないんだ (ルーニー) 彼女に聞いてみろ、俺が誰だかわかるはずだ (ソサ・ベイビー) 彼がサミーの息子だったら、税金ごと奪うぞ (バンバン) 誰が気にするんだ? 仲間たちのことなんてどうでもいいんだ (ナ、ナ、ナ) 1小節分の金があるなら、マネーグラムで送ってくれ (ビープ、ビープ、ビープ) ファントムを買ったら、オープンカーにするんだ (スクゥート、スクゥート、スクゥート) このクソ野郎を誘拐して、身代金をとるんだ (バン、バン、バンバン) もし口を閉じなければ、俺の銃が踊るんだ (バン、バン、バンバン) ポルシェに乗って現れると、みんな "やばいな" って言うんだ (スクゥート、ユーン、ユーン) 俺に群がるブスはみんな、嫁にする気はないんだ (ナ、ナ、ナ) パイプが出たら、ブスたちは逃げるんだ、エイ
That bitch say that she don't understand me (Fuck her) I be flexin' now my money come in handy (Flexin', flexin', flexin') I gotta get this money, understand me? (Let's get it) 100 thous all hundreds, understand me? (Beep, beep, beep) Understand me, understand me? I gotta get this money, understand me? (Stand me) Understand me (Stand me), understand me? (Stand me) Bitch, my name is Sosa, you can call me Sammy (Hol' up, hol' up, hol' up)
その女は俺が理解できないって言うんだ (ファック・ハー) 今は金を稼いでて、調子に乗ってる (フレクシン、フレクシン、フレクシン) 金を稼がないと、わかるか? (レッツ・ゲット・イット) 100万ドル、すべて100ドル札、わかるか? (ビープ、ビープ、ビープ) わかるか? わかるか? 金を稼がないと、わかるか? (スタンド・ミー) わかるか? (スタンド・ミー) わかるか? (スタンド・ミー) ブス、俺の名前はソサ、サミーって呼んでくれてもいいんだぜ (ホールド・アップ、ホールド・アップ、ホールド・アップ)
Fake ass niggas that’s a shit I don’t like (Don’t like) Kilogram flow, that’s the shit I dont write (Nah) All these fucking games, that’s the shit I don’t play (Play) Two door Murcielago and it's smoke grey (Yeah) Keep that 50 cal. that bitch come in handy (Woo) It will open up a nigga like some candy (Boom) In the barrel, look like a Cambell’s soup can (Soup can) Banana clips in the closet like a fruit stand (Haha) Talkin' 36 O’s and I'm the OG (OG) One time I sit and watch a nigga snort a whole key (Damn) Muzzle on the rock, while it flash it go bang (Bang) Spent a hundred grand one ring, no chain (That's right) Got a bitch in wild 100‘s, keep it 300 (300) Man, that head so good, bought her a 300 (300) Understand me (Stand me), nigga, understand me? (Stand me) If thuggin' was a category I'd win a Grammy (Yeah)
偽物の野郎は、嫌いなんだ (嫌いなんだ) キログラムのフロー、あれは俺が書かないものだ (ナ) クソみたいなゲームは、俺はやらない (プレイ) 2ドアのムルシエラゴ、煙色のやつだ (イェー) 50口径の銃を常に持ち歩いてる、役に立つんだ (ウー) これは、キャンディーみたいに人を開くんだ (ブーム) 銃身の中に、キャンベルスープの缶みたいに見える (スープ缶) バナナクリップがクローゼットに、フルーツスタンドみたいに置いてある (ハハ) 36オンスについて話す、俺がオリジナルなんだ (OG) 1回、ヤツがキーを全部吸い込むのをじっと見たんだ (ダマン) 銃口をロックにつけ、閃光と共にバンってなる (バン) 10万ドル使って指輪を買った、ネックレスは無し (その通り) ブスに100ドル札の山を渡す、300ドル札にしておく (300) ヤツの頭が最高すぎて、300ドル札を買ってやった (300) わかるか? (スタンド・ミー) ニガー、わかるか? (スタンド・ミー) もしギャングがカテゴリーだったら、グラミー賞をとってるはずだ (イェー)
That bitch say that she don't understand me (Fuck her) I be flexing now my money come in handy (Flexin', flexin', flexin') I gotta get this money, understand me? (Let's get it) 100 thous all hundreds, understand me? (Beep, beep, beep) Understand me, understand me? I gotta get this money, understand me? (Stand me) Understand me (Stand me), understand me? (Stand me) Bitch, my name is Sosa, you can call me Sammy Understand me?
その女は俺が理解できないって言うんだ (ファック・ハー) 今は金を稼いでて、調子に乗ってる (フレクシン、フレクシン、フレクシン) 金を稼がないと、わかるか? (レッツ・ゲット・イット) 100万ドル、すべて100ドル札、わかるか? (ビープ、ビープ、ビープ) わかるか? わかるか? 金を稼がないと、わかるか? (スタンド・ミー) わかるか? (スタンド・ミー) わかるか? (スタンド・ミー) ブス、俺の名前はソサ、サミーって呼んでくれてもいいんだぜ わかるか?