The block is hot, the cops is swarmin a neighborhood heavy While niggas off in the neighborhood sellin, with penitentiary chances The dope roped up in the cup of their pants Fiends flock like spazzes come get this candy I got heroin in bundles, them Highland O's Plus a cooked slab, chopped up, dimes is swoll If I spot the law's comin', hey, it's time to roll Candy Carter got a line of parole, out of control The first fell a Tuesday this month oh sweet thang Plus it's a sweet day, me next score for three days One time they say what you mean, I gets the green Break up the block like Maurice Green, ya feel me? In my predicament I'm guilty until proven innocent Hustle ridiculous, I'm tryin to get this dope continuos Ball til I fall, one thing, I ain't tryin to fall Want everybody numb like anbesol But he heard
ここは危険な地域で、警察はあちこちパトロールしている。みんなは裏でドラッグを売って、刑務所行きを覚悟している。ドラッグはズボンのポケットに隠されて、中毒者は狂ったようにそれを求めてくる。俺には大量のヘロインと、粉末の覚醒剤がある。もし警察に見つかったら、逃げ出すしかない。刑務所を出所したばかりのキャンディ・カーターも、暴走している。今月は火曜日に捕まったのが最初だったが、その後も数日間、麻薬取引を続けてきた。警察に捕まりそうになったけど、なんとか逃げ切った。逃げ出すのは、まるで陸上選手のモーリス・グリーンみたいだった。俺は罪を犯したことで、有罪になるまで疑われている。でも、俺はお金を得るために、危険なドラッグビジネスを続けなければならない。倒れるまでやるけど、絶対に負けない。みんなを、まるで麻酔薬のように麻痺させたい。でも、彼はそれを聞いて…
Uh oh There go them fuckin' po-po's And if you know like I know You better get off the corner Uh oh There go them fuckin' po-po's And if you know like I know You better get off the corner Uh oh There go them fuckin' po-po's And if you know like I know You better get off the corner Uh oh There go them fuckin' po-po's And if you know like I know You better get off the corner
うわ、警察が来たぞ。もし俺と同じように知っていたら、すぐに角から離れるべきだ。うわ、警察が来たぞ。もし俺と同じように知っていたら、すぐに角から離れるべきだ。うわ、警察が来たぞ。もし俺と同じように知っていたら、すぐに角から離れるべきだ。うわ、警察が来たぞ。もし俺と同じように知っていたら、すぐに角から離れるべきだ。
I'm a young dog, wild and ecstatic, violent when passin Hem gangstas doin time in a parishment, role models And keep ya cup, we drink whole bottles, and cuss at niggas Like fuck that nigga, I let my pump subtract niggas You beef with me I guarantee your mams be missin With a note behind demandin three chickens or she gets it Do not twist it because lil man is trippin They could have ya body in three different places Ain't nothin gravy, but save it Cause I'm a ride and hit the nigga street Weezy go to war like Sadaam and Clinton disagree While I'm shitty from the weed Like were them bustas be I promise ya never fuckin sleep, I clear the set Come outside late at night to your surprise I'm here with Tec's Two shots knock off the niggas necks, it's so realistic So I hope ya get it, or else them shots poke ya fitted Be on the block until them souljas hit it That's when he heard....
俺は若くて、ワイルドで、気が狂っている。暴力的な時は、すごく激しくなる。俺の仲間たちは、刑務所で罰を受けているけど、俺たちのロールモデルだ。一緒に酒を飲み、他のやつらを罵倒する。そのクソ野郎は、俺の銃で排除する。もし俺と対立するなら、お前の母親は必ずいなくなる。そして、3羽の鶏を要求する脅迫状が置いてある。間違えないで、俺は本気でやっている。お前は3つに分かれた場所にバラバラにされるかもしれない。簡単に手に入るものではないけど、それでも続けるしかない。俺はこの危険な地域で生きていく。リリック・ウェインは、サダム・フセインとクリントンが対立するように、戦いに挑む。俺はマリファナで朦朧としている。あのクソ野郎どもはどこにいるんだ?絶対に眠らないことを約束する。俺は必ず麻薬の売人を始末する。夜遅くに外に出ると、俺がマシンガンを持って立っているのを見るだろう。2発撃てば、あの野郎の首は吹っ飛ぶ。現実的だ。だから、わかってくれるといいんだけど。もしそうじゃなかったら、弾丸が君の帽子に突き刺さるだろう。警察が来るまで、この場所でやり続けるんだ。そして、彼はそれを聞いて…
Blocka Me come to tear your block up If you don't want no problems You better get off the corner Blocka Me come to tear your block up If you don't want no problems You better get off the corner Blocka Me come to tear your block up If you don't want no problems You better get off the corner Blocka Me come to tear your block up If you don't want no problems You better get off the corner
ブロッカー、俺は君のエリアを破壊しに来た。もしトラブルを望まないなら、すぐに角から離れるべきだ。ブロッカー、俺は君のエリアを破壊しに来た。もしトラブルを望まないなら、すぐに角から離れるべきだ。ブロッカー、俺は君のエリアを破壊しに来た。もしトラブルを望まないなら、すぐに角から離れるべきだ。ブロッカー、俺は君のエリアを破壊しに来た。もしトラブルを望まないなら、すぐに角から離れるべきだ。
All right, I cook it, cut it, ship and move it I make a livin in this crooked public distributin Just take a peek around, the hood is floodin, shit is boomin The hottest D in town lookin for me hit me Tuesday, like after six See I crack the bricks right down to Z's Got pounds of trees, my blocks blazin qp's to ki's Gangin in the cheese, them bricks is comin No droughts I don't sit on nothin I don't believe I'm frontin If I give you a dime, I leave with somethin The big dog, Nigga I got the city under siege And the law don't bother me, I give the pigs a couple of G's Shit, I hustle strong to push this work through the streets I'm tryin to deal with every nigga, and sell the birds up cheap I'm greedy, if there's any money bein made from drugs I need it Twenty bricks two weeks completed, you can't beat it Whatever you want, holla at me when you need to get it Does anybody else, I'll pay em a visit That's when ya heard....
いいだろう、俺は麻薬を製造し、分割し、発送し、販売する。不正な公共の流通システムで、生きていく。周りを見れば、麻薬で溢れかえっていて、状況は悪化している。街で最も売れ筋の薬物、俺に火曜日の午後6時以降に連絡してくれ。Zの文字まで刻印された麻薬を売っている。大量の大麻を持ち、麻薬の売人が、キロ単位の麻薬を売っている。俺の地域は、麻薬で溢れかえっている。不足はない。何も隠すことはない。もしお前に1グラムの薬物を渡したら、俺は何かを手に入れる。俺はボスだ。俺は街を包囲している。警察は俺に干渉しない。だって、警察官にいくつか金銭を渡しているから。クソ、俺は薬物ビジネスを拡大するために、懸命に努力している。すべてのやつらと取引し、麻薬を安く売ろうとしている。俺は欲張りだ。麻薬から利益が出れば、絶対に手に入れたい。2週間で20ブロックを完成させた。勝てるものはない。欲しいものがあれば、連絡してくれ。他に誰かいるなら、訪問する。そして、彼はそれを聞いて…
Come here peeps I'm hearin' that you run these streets You don't want beef Then get off the corner Come here peeps I'm hearin' that you run these streets You don't want beef Then get off the corner Come here peeps I'm hearin' that you run these streets You don't want beef Then get off the corner Come here peeps I'm hearin' that you run these streets You don't want beef Then get off the corner Uh oh There go them fuckin' po-po's And if you know like I know You better get off the corner Blocka Me come to tear your block up If you don't want no problems You better get off the corner Come here peeps I'm hearin' that you run these streets You don't want beef Then get off the corner Come here peeps I'm hearin' that you run these streets You don't want beef Then get off the corner Uh oh There go them fuckin' po-po's And if you know like I know You better get off the corner Blocka Me come to tear your block up If you don't want no problems You better get off the corner Come here peeps I'm hearin' that you run these streets You don't want beef Then get off the corner Come here peeps I'm hearin' that you run these streets You don't want beef Then get off the corner
おい、お前ら、この街を牛耳っているって聞いたぜ。喧嘩はごめんだろ?だったら、すぐに角から離れるんだ。おい、お前ら、この街を牛耳っているって聞いたぜ。喧嘩はごめんだろ?だったら、すぐに角から離れるんだ。おい、お前ら、この街を牛耳っているって聞いたぜ。喧嘩はごめんだろ?だったら、すぐに角から離れるんだ。おい、お前ら、この街を牛耳っているって聞いたぜ。喧嘩はごめんだろ?だったら、すぐに角から離れるんだ。うわ、警察が来たぞ。もし俺と同じように知っていたら、すぐに角から離れるべきだ。ブロッカー、俺は君のエリアを破壊しに来た。もしトラブルを望まないなら、すぐに角から離れるべきだ。おい、お前ら、この街を牛耳っているって聞いたぜ。喧嘩はごめんだろ?だったら、すぐに角から離れるんだ。おい、お前ら、この街を牛耳っているって聞いたぜ。喧嘩はごめんだろ?だったら、すぐに角から離れるんだ。うわ、警察が来たぞ。もし俺と同じように知っていたら、すぐに角から離れるべきだ。ブロッカー、俺は君のエリアを破壊しに来た。もしトラブルを望まないなら、すぐに角から離れるべきだ。おい、お前ら、この街を牛耳っているって聞いたぜ。喧嘩はごめんだろ?だったら、すぐに角から離れるんだ。おい、お前ら、この街を牛耳っているって聞いたぜ。喧嘩はごめんだろ?だったら、すぐに角から離れるんだ。
Uh oh, you better get off the corner, skirt Blocka, you better get off the corner Come here, you better get off the corner Get off the corner, Get off the corner What, uh oh, get off the corner What, uh oh, you better off the corner What, uh oh, you better off the corner What, uh oh, you better off the corner Like dat, Get off the corner
うわ、警察が来たぞ。角から離れるんだ。ブロッカー、角から離れるんだ。おい、角から離れるんだ。角から離れるんだ。角から離れるんだ。うわ、角から離れるんだ。うわ、角から離れるんだ。うわ、角から離れるんだ。うわ、角から離れるんだ。そうだよ、角から離れるんだ。