("You are very young. You are clever. And you are very beautiful. Because of your youth, you should be exceptionally valuable to us.") ("And I was very lonely. So I thought tonight I will have an adventure.") ("If I'm never to see you again I can forget you in a minute! You'll see!")
("あなたはとても若くて、賢くて、とても美しい。若さゆえに、あなたは私たちにとって非常に価値があるはずだ。") ("そして、私はとても孤独だった。だから、今夜は冒険しようと思ったんだ。") ("もし君に二度と会えなくても、すぐに忘れられる!見ていろ!")
("She's just pretending.") ("You were wrong. I wasn't! I loved you!")
("彼女はただふりをしてるだけだ。") ("あなたは間違っていた。私は違う!あなたを愛していた!")
Well this thing that we had built Was flaying into shreds It was sharp and it was dry Like the hair on a shrunken head
私たちが築き上げたものは ズタズタに引き裂かれていた それは鋭く、乾いていて まるで干し首の髪のようだった
And all the king's men Spread the pieces on the floor By the time they fit together We had forgotten what they were for
王様の部下たちは 床に散らばった破片を広げた それらが組み合わさる頃には 私たちはそれが何のためだったのか忘れてしまっていた
Pretending like she's beautiful In the pictures I can see But she only picks the good ones And that's more than I can say for me
写真の中の彼女は 美しく装っている でも彼女は良い写真しか選ばない 私とは大違いだ
But that's the way it always starts You feel like Lily and the Jack of Hearts Always making out like bandits Until you get away and it falls apart It falls apart
でもいつもこうやって始まるんだ リリーとハートのジャックになった気分 いつも山賊のふりをして 逃げ出して、すべてが崩れ落ちるまで すべてが崩れ落ちる
You're always dressed up like a priest You're always drilling through the wall Cracking the safe and skipping town While poor Rosemary takes the fall
あなたはいつも聖職者のような服を着て いつも壁に穴を開けている 金庫破りで街から逃げる かわいそうなローズマリーが罪を被る間に
You're always looking for the future Rinsing out the dye Looking for a moral to the story That sounded good and happened to rhyme
あなたはいつも未来を探している 染料を洗い流しながら 物語の教訓を探している 聞こえが良くて、たまたま韻を踏んでいるような
Rosemary on the gallows Dressed like nothing's wrong No funeral no flowers For an outlaw in a song
絞首台に立つローズマリー 何事もなかったかのように着飾って 葬式も花もない 歌の中の無法者のために
But that's the way it always starts You feel like Lily and the Jack of Hearts Always making out like bandits Until you get away and it falls apart It falls apart
でもいつもこうやって始まるんだ リリーとハートのジャックになった気分 いつも山賊のふりをして 逃げ出して、すべてが崩れ落ちるまで すべてが崩れ落ちる
("She's just pretending.") ("You were wrong. I wasn't! I loved you!")
("彼女はただふりをしてるだけだ。") ("あなたは間違っていた。私は違う!あなたを愛していた!")
[Chorus]
[コーラス]
But that's the way it always starts (that's the way it always starts) You feel like Lily and the Jack of Hearts
でもいつもこうやって始まるんだ (いつもこうやって始まるんだ) リリーとハートのジャックになった気分