Come Back Baby

この曲は、プシャ・ティーによる楽曲で、麻薬密売の成功と危険な生活を送る中で感じている苦しみを表現しています。彼は、薬物に依存する人々へのメッセージを語り、自身の過去を振り返りながら成功への道のりを描写しています。また、富や名声を得た後も、周りの人々との繋がりや過去の仲間との絆を大切にしている様子が伺えます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I wanna talk to all you addicts out there That's got yourself a great big Jones An' you done tried all the methadone An' you just can't leave that heroin alone I wonder, have you tried

麻薬中毒者のみんなに言いたいんだ 大きなジョーンズを抱えている人たちに メタドンは全部試したんだろ それでもヘロインから離れられないんだろ ちょっと聞きたいんだけど、試したことはあるのか

Dope just touched down, I'm so grateful Numbers so low, bitch, be thankful They say don't let money change you That's how we know money ain't you Bitch, I been had, bitches been bad We buy big boats, bitch, I'm Sinbad Downright sinful, bitch, we been full All my dopeboys, we like kinfolk BMore burnt spoon, DC glass pipe VA sent bales, 'bout that trap life Blew through thousands, we made millions Cocaine soldiers, once civilians Bought hoes Hondas, took care children Lent my pastor, build out buildin's Rapped on classics, I been brilliant Now we blend in, we chameleons, ahh

ドープが到着した、感謝しかない 数が少ない、感謝しろよ 金が人を変えるなっていうだろう だから金が君じゃないってわかるんだ おい、ずっと持っていたんだ、女たちは悪かった 大きな船を買うんだ、おい、シンバッドだ とんでもない罪深い、おい、お腹いっぱいだ 俺の麻薬売人たちは、まるで親戚みたいだ ボルチモアで溶けたスプーン、DCのガラスパイプ ヴァージニア州から荷物が届いた、あのトラップライフのことだ 何千ドルも使ったけど、何百万ドルも稼いだ コカインの兵士たち、かつては一般市民だった 女たちにホンダを買って、子供たちの面倒を見た 牧師に貸して、建物を建てさせた クラシックでラップをした、天才だったんだ 今は溶け込んでいる、カメレオンみたいだ、ああ

Never have I been locked up in a world of misery I need you darlin' to set me free Come back, baby, try me one more time Ooh, baby, I'm 'bout to go out of my mind I can't—

こんなにも惨めな世界に閉じ込められたことはなかった 愛しい君が、僕を解放してくれるんだ 戻ってきてくれ、愛しい人、もう一回だけ僕を試してみて ああ、愛しい人、気が狂いそうなんだ 僕はできない

Who else got the luxury to drop when he want 'Cause nobody else can fuck with me? What a show-off Nigga, wrist for wrist—let's have a glow-off Fuck it, brick for brick—let's have a blow-off If we go by connections made I can still climb ladders when complexions fade (Yugh) White on white, that's the testa Black on black, that's the Tesla See these diamonds in this watch face? All that shit came from pressure They don't miss you 'till you gone with the wind And they tired of dancin' like a Ying Yang Twin You can't have the Yin without the Yang, my friend Real niggas bring balance to the game I'm in (Yugh) Can't escape the scale if I tried Interstate trafficking's alive Push

他に誰がいるんだ、自分が欲しい時に落とせるような だって他に誰も俺と戦えないだろ?なんて見栄っ張りなんだ おい、腕時計は腕時計で比較しろ 輝きを競い合おうぜ クソったれ、レンガはレンガで比較しろ 爆発させてしまおうぜ もし繋ぎを作ったとしたら 肌の色が褪せても、まだ梯子をのぼれるんだ(うっ) 白の上白、それが試金石だ 黒の上黒、それがテスラだ この時計の文字盤のダイヤモンドが見えるか? あれは全部、プレッシャーから生まれたんだ 君が風と共に去るまで、誰も君を恋しがらない 彼らは、イン・ヤン・ツインのように踊るのに飽きたんだ 陰陽は両方がないと成立しないんだ、友達よ 本当の奴らは、俺がいるゲームにバランスをもたらすんだ(うっ) もし試したとしても、あの天秤からは逃れられない 州間高速道路の密売は活発だ プッシュ

Never have I been locked up in a world of misery I need you darlin' to set me free Come back, baby, try me one more time Ooh, baby, I'm 'bout to go out of my mind I can't—

こんなにも惨めな世界に閉じ込められたことはなかった 愛しい君が、僕を解放してくれるんだ 戻ってきてくれ、愛しい人、もう一回だけ僕を試してみて ああ、愛しい人、気が狂いそうなんだ 僕はできない

Still fresh off the boat, niggas Don't make me super-soak niggas Your life ends up a quote, nigga The good die young, all dogs go to heaven It's really just momma's fallin' out on the reverend I play musical chairs with these squares Rich flair before they was Ric Flair's Cocaine concierge, longest runnin' trapper of the year Stood the test of time like Dapper Dan Season my sauce like Zatarain's Is he still in the caravan? (No) It's a mil' in the caravan? (Whoa) Richard Mille on a leather band (Ooh) Behind the wheel like an ambulance (Go) On my way up to Maryland (Gone)

まだ船から降りたばかりだ、おい 俺を激しく濡らすなよ お前の人生は、結局引用になるんだ、おい 善人は若くして死ぬ、犬はみんな天国に行く これは、ママが牧師を裏切っただけのことだ 俺はこれらの正方形とチェスをするんだ リッチ・フレアーがリッチ・フレアーになる前から、俺は富があった コカインのコンシェルジュ、最長のトラッパー、今年の年間最優秀賞だ ダッパー・ダンみたいに時を超えて耐え忍んだ ザタレインみたいにソースにスパイスを効かせる まだキャラバンにいるのか?(いない) キャラバンには100万ドルあるのか?(うわあ) リシャール・ミルを革のバンドにつけてる(うわあ) 救急車の運転手のようだな(行くぞ) メリーランドまで行くんだ(消えた)

Never have I been locked up in a world of misery I need you darlin' to set me free Come back, baby, try me one more time Ooh, baby, I'm 'bout to go out of my mind I can't— Come back, baby, try me one more time Ooh, baby, I'm 'bout to go out of my mind I—I can't—

こんなにも惨めな世界に閉じ込められたことはなかった 愛しい君が、僕を解放してくれるんだ 戻ってきてくれ、愛しい人、もう一回だけ僕を試してみて ああ、愛しい人、気が狂いそうなんだ 僕はできない 戻ってきてくれ、愛しい人、もう一回だけ僕を試してみて ああ、愛しい人、気が狂いそうなんだ 僕はできない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Pusha T の曲

#ラップ

#アメリカ