Es sind noch zwei Straßen, sieht aus wie vor 20 Jahr'n Zwanzigtausendmal bin ich hier entlang gefahr'n Hab dir nie gesagt das Du für mich die Schönste warst Jetzt steh ich wieder hier und seh in deinen Garten Hättest Du den Brief bekommen, dann würdest Du hier warten Doch dann geht sie auf die Tür Und du kommst raus, schöner als je zuvor Mein Gott, war ich lange fort
20年前と同じように見える二本の道が見える。 ここを二万回も通った。 君が僕にとって一番美しい人だったなんて、一度も言ったことがなかった。 今、またここに立って、君の庭を見ている。 もし君が手紙を受け取っていたら、君はここで待っていたんだろう。 その時、彼女はドアの方へ歩いて行き、君は出てきた。これまで以上に美しくなって。 ああ、なんて長い間離れていたんだろう。
Du bereicherst mich - Ungemein, wie nichts zuvor Du bereicherst mich - Gott, du und ich, ich lass nichts davor Du bereicherst mich - Ich hab nen Mord begannen und zwar an mir selbst Du bereicherst mich - Ich komm zurück an diesen Ort und bin dein eigener Held
君は僕を豊かにしてくれる。かつてないほど、計り知れないほどに。 君は僕を豊かにしてくれる。神様、君と僕、僕は何にも代えられない。 君は僕を豊かにしてくれる。僕は殺人を犯した、自分自身を殺したんだ。 君は僕を豊かにしてくれる。僕はこの場所に戻ってきて、自分自身のヒーローになった。
Hier kommt der Neuanfang, das Feuerwerk in meinem Leben Ich bin dein neuer Mann, der Steuermann im Meer der Tränen Ich hab das Schiff herausbekommen aus dem saichten Wasser Damals war ich leichenblass, doch jetzt sind wieder Leichen blasser
ここから新たな始まりだ。僕の人生の花火だ。 僕は君の新しい男だ。涙の海を航海する船長だ。 浅瀬から船を救い出した。 あの頃は死人のように青白かったが、今は死人の方が青白い。
Du bereicherst mich - Denn ohne dich fühl ich mich leer und verbraucht Du bereicherst mich - Bist Du bei mir spür ich die Wärme im Bauch Du bereicherst mich - Der Glanz deiner Augen bringt Sterne zum Staunen Du bereicherst mich - Auf ewig vertraut, dich zu lieben, ein stetiger Rausch
君は僕を豊かにしてくれる。君がいないと、僕は空っぽで疲れ果ててしまう。 君は僕を豊かにしてくれる。君がそばにいると、お腹の中に温かさを感じる。 君は僕を豊かにしてくれる。君の瞳の輝きは星々を驚かせる。 君は僕を豊かにしてくれる。永遠に信頼し、君を愛することは、絶え間ない陶酔だ。
[Verse 3: Kool Savas]: Ich zieh die Luft ein Atme deinen Duft ein Dein bloßer Anblick wäscht meine Seele vom Schmutz rein Vor dir - alles ohne Sinn Nach dir - nichts mehr wie es war Wird's dunkel um mich rum, hast Du das licht am Start Du glühst so stark dass ich blintzle Ich mal die Form deiner Wange nach mit meinem Finger als Pinsel Wenn ich könnte würde ich dich tausendfach kopieren, in jedem Land und Kontinent verteilen Denn ein Lächeln von deinen Lippen gibt einem Freiheit und Heilung Glaub mir, selbst ein einfacher Satz von dir klingt wie ein Gedicht und Du bist mein Kompass, mein Weggefährte, weist mir die Richtung Legst deine Hand auf mein Gesicht und gibst mir Ruhe Lässt mich schlafen, du bereicherst mich, ohne dich bin ich bettelarm
[Verse 3: Kool Savas] 息を吸い込む。 君の香りを吸い込む。 君を見るだけで、僕の魂は汚れから清められる。 君の前は、すべてが無意味だった。 君の後は、何もかもが変わってしまった。 僕の周りが暗くなっても、君は光を灯してくれる。 君はあまりにも眩しくて、僕は目を細める。 僕は指を筆のように使って、君の頬の輪郭をなぞる。 もしできることなら、君を何千人も複製して、あらゆる国と大陸に配りたい。 君の唇の微笑みは、自由と癒しを与えてくれる。 信じてくれ、君が話す簡単な言葉でさえ、詩のように聞こえる。 君は僕のコンパスであり、道案内人であり、進むべき方向を示してくれる。 君は僕の顔に手を置き、僕を落ち着かせてくれる。 僕を眠らせてくれる。君は僕を豊かにしてくれる。君なしでは僕は一文無しだ。
Meine kleine Reise geht vom Kopf zu meinem Bauch Es sind Körperteile, Galaxien sind es auch Abermillionen kleine Zyklen nehmen ihren Lauf Abermillionen kleine Lügen nehmen wir in Kauf
僕の小さな旅は、頭からお腹へと続く。 それは体の部位であり、銀河でもある。 何億もの小さな周期が、それぞれの道を歩んでいる。 何億もの小さな嘘を、私たちは受け入れている。
[Hook1]
[Hook1]