Yeah It's not official news here, as far as I'm concerned it didn't happen, you shut your mouth One time What are you afraid of, because the people might find out? Two times This news if not official, you were never under the assumption, it's perfectly clear Three times I said it was none of your goddamn business One time, tw-two times, two, there's two times two twos, three Three times, okay, okay, okay, okay, okay, okay, um, yeah
そう 公式なニュースじゃない、俺にとっては起こってないことだ、黙ってろ 一回 何が怖いんだ?人々に知られるのが? 二回 このニュースは公式じゃない、君は勘違いしていただけだ、はっきりしている 三回 お前の知ったことじゃないと言っただろう 一回、に、二回、二、二つの二が二つ、三 三回、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、えーと、そう
Raps millenniums (Okay) Ain't no use tellin' 'em my plans for the rebellion (No) The music, I'm an innovator, power, no generator It's the same me, just a couple new developments (It's me)
ラップ ミレニアム (オーケー) 反乱の計画を話す意味はない (ノー) 音楽、俺は革新者、力、発電機はいらない 同じ俺だ、少し新しい展開があるだけ (俺だ)
They sellin' us our dreams And we couldn't buy 'em back if they were sellin' 'em for free (Cha-ching) I speak for the diseased and the misunderstood I left the 'Burg for a minute, but it's still all good (Still all good)
彼らは俺たちの夢を売っている タダで売っていても買い戻せない (チャリン) 病気の人や誤解されている人のために俺は話す 少しの間、バーグを離れたが、まだ全て順調だ (まだ順調だ)
I push the Beamer and the Benz, about to cop the Bentley (Bentley) Fuck your feelings and your friends, you will not correct me (No) I do this shit correctly, leave a murder scene messy Dancin' with two lefties, screamin' fuckin' Elvis Presley (Okay) What do you do when you want to get high So you call up your connect, your connect tell you he's dry It's time to quarantine, thinkin' you for sure a fiend Now your pleasant dreams start to morph into a horror scene (No) I take morphine and drink chlorine (Uh-huh) Hit the zoo, see the lion cage and have an orgy Drink WD-40, tell a bunch of stories about the make-believe glory (Uh)
俺はビーマーとベンツを乗り回し、ベントレーを買うところだ (ベントレー) お前の気持ちとお前の友達なんてくそくらえ、お前は俺を正せない (ノー) 俺はこれを正しくやる、殺人現場をめちゃくちゃにしていく 左利き二人と踊り、エルヴィス・プレスリーを叫ぶ (オーケー) ハイになりたいときはどうする? コネに電話する、コネは品切れだと言う 隔離の時間だ、自分がジャンキーだと確信する 楽しい夢がホラーシーンに変わる (ノー) モルヒネを飲んで塩素を飲む (ああ) 動物園に行ってライオンの檻を見て乱交パーティーをする WD-40を飲んで、作り話の栄光についてたくさん話す (ああ)
It's that back-ally bum fight, make sure you sittin' up right Aristocratic pussy, ring her bell, then she cum twice I never read the horoscopes Go to see the oracle for fortunes, I ignore her, though (Let's go) Just a couple words from my mortal soul (Mortal soul) Time travel, tryin' to get back but the portal closed (Portal closed) All-terrain game, bitch, I'm durable (Yeah) Mr. Drifter, everything is portable (Let's go) I'm playin' dominoes with the common folk (Hello) Lose a hundred dollars quickly, guess that's all she wrote (Hello) And everybody got their pot of gold (Uh-huh) Even if it's just a loose fifty in the laundry load (Goddamn) Start to understand, we are not alone (Nope) Try to figure out the difference between frogs and toads (Ribbit) Shit gets real, then you gotta go (Okay) It's a rocky road when you walkin' home
裏通りの喧嘩だ、ちゃんと座ってろ 貴族的なマンコ、ベルを鳴らすと二回イく 俺は星占いを読まない 占い師のところに行って運勢を聞くが、無視する (行こう) 俺の魂からの言葉 (魂) タイムトラベル、戻ろうとするがポータルは閉まっている (ポータル閉鎖) 全地形対応ゲーム、俺は丈夫だ (そう) ドリフター氏、全て持ち運び可能 (行こう) 庶民とドミノをする (こんにちは) すぐに100ドル失う、それでおしまいだ (こんにちは) みんな自分の金の壺を持っている (ああ) 洗濯物の中に50ドル札があるだけでも (畜生) 理解し始める、俺たちは一人じゃない (いや) カエルとヒキガエルの違いを理解しようとする (ゲロゲロ) 事態が深刻になったら、行かなきゃ (オーケー) 家に帰る道は険しい
Yeah You walkin' home, I'm walkin' home Just a couple thoughts as I'm walkin' home Lookin' at my feet as I'm walkin' home Lookin' at the street as I'm walkin' home Thinkin' of my dreams as I'm walkin' home Be safe when you walkin' home When you walkin' home, I'm walkin' home
そう 君は家に帰る、俺は家に帰る 家に帰る途中のいくつかの考え 家に帰る途中、自分の足元を見る 家に帰る途中、通りを見る 家に帰る途中、自分の夢を考える 家に帰る時は気をつけろ 君が家に帰るとき、俺は家に帰る