PAID MY DUES

NFの"PAID MY DUES"の歌詞の日本語訳。この曲は、NFが音楽業界での苦労や批判への対応、そして成功への道のりを歌っています。彼は自分の努力と実績を強調し、困難を乗り越えてきたことを誇りに思っています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Clicks, clicks, clicks, they'll do anything to get a few Tick, tick, tick, that's the sound before my head explodes Quit, quit, quit, look at you up on your pedestals Quick, quick, quick, here the critics come, it's time to go I read your article, it kinda hurt me I don't know who hired you or what your friends say in your circle But the fact that you released it tells me two things are for certain They get paid for trashin' people, I get paid 'cause I stay workin' (Yeah) Dropped The Search and they emerge up outta nowhere to the surface Just to peek behind the curtain, throwin' salt at all my burdens I'm aware I shouldn't give this my attention, life's a journey I should just stay on my path and learn to laugh, you think they heard me? Ears are burning, put 'em out, quiet, quiet, look around Why don't they find someone way more interesting to write about? Us, we're kinda boring, aren't we? All we do is whine and pout It's confusing, so amusing how I argue with myself Hello I spit it with ease, so leave it to me You doubt it, but you better believe I'm on a rampage, hit 'em with the record release Depend on the week, I'm prolly gonna have to achieve Another goal, let me go when I'm over the beat I go into beast mode, like I'm ready to feast I'm fed up with these thieves, tryna get me to bleed They wanna see me take an L, yep, see what I mean? How many records I gotta give you to get with the program? Taken for granted, I'm 'bout to give you the whole plan Open your mind up and take a look at the blueprint Debate if you gotta, but gotta hold it with both hands To pick up the bars, you gotta be smart You really gotta dig in your heart If you wanna get to the root of an issue Pursuin' the mental can be dark and be difficult But the pay off at the end of it can help you to get through it, ayy

クリック、クリック、クリック、彼らは少しでも注目を集めるためなら何でもする カチカチカチ、これは俺の頭が爆発する前の音だ やめろ、やめろ、やめろ、お前らは台座の上に立っているんだな 急げ、急げ、急げ、批評家たちが来た、もう時間だ お前の記事を読んだ、ちょっと傷ついたよ 誰が雇ったのか、友達がどんなことを言っているのか知らないけど お前がそれを発表したってことは、2つのことが確実だ 奴らは人をけなして金をもらってる、俺は働き続けて金をもらってる(そうだな) "The Search"をリリースしたら、どこからともなく奴らは現れた カーテンの後ろを覗き込んで、俺の重荷に塩を投げつける こんなことに構うべきじゃないってことは分かってる、人生は旅だ 自分の道を進んで笑うことを学ぶべきだ、奴らは俺の声を聞いたと思うか? 耳が熱い、消してくれ、静かに、静かに、周りを見ろ なぜもっと面白いことを書く人が見つからないんだ? 俺たちはつまらないよな?ただ文句を言ってふてくされてるだけだ 混乱する、面白いよな、自分自身と議論してる どうも 俺は簡単にラップする、だから俺に任せろ お前は疑ってるだろうけど、信じた方がいい 俺は暴れまわってる、レコードリリースで奴らを叩きのめす 週によっては、また別の目標を達成しなきゃならない ビートが終わったら解放してくれ 俺は獣モードに入る、まるでご馳走を食べる準備ができてるみたいだ こいつらにうんざりしてる、俺から血を吸い取ろうとしてる 奴らは俺が負けるのを見たいんだ、ああ、俺の言ってることが分かるか? 一体何枚のレコードを渡せば、お前らは理解してくれるんだ? 当然のことと思われてる、そろそろ全体像を見せてやる 心を開いて青写真を見てみろ 議論したければすればいい、でも両手でしっかり持っておけ 歌詞を理解するには、賢くなきゃならない 本当に心の中を掘り下げなきゃならない 問題の根源にたどり着きたいなら 精神を追求するのは暗くて難しい でも、最後には報われる、乗り越えることができるんだ、ああ

Paid my dues, made it through (Woo, woo, woo) Spread the news, I'm on the loose (Woo, woo, woo) Makin' moves, I need some room (Woo, woo, woo) Thought we's cool, well, don't assume, don't assume, ayy I'm the truth, oh, they want some proof? Here, don't be rude Somethin' new, even when I lose, I make it look cool Do the show, then we hit the room, wife is lookin', oh What to do? I don't need the shades up to like the view (Yeah)

苦労を重ね、乗り越えてきた(Woo, woo, woo) 広めろ、俺は自由だ(Woo, woo, woo) 動き続けてる、スペースが必要だ(Woo, woo, woo) 俺たちは仲が良いと思ってたか?まあ、決めつけないでくれ、決めつけないでくれ、ああ 俺は真実だ、ああ、奴らは証拠が欲しいのか?ほら、失礼な態度を取るな 何か新しいもの、たとえ負けても、俺はクールに見せる ショーをやって、部屋に戻る、妻が見てる、ああ どうしよう?景色を楽しむのにサングラスはいらない(そうだな)

It's time to get back in the swing of things When my life crashes, I'm not the guy that'll flee the scene I'll take ownership and own it and raise my hand if it's me Just remember though, I'm only a man, I'm a human being Don't they see? Shoot the breeze, I'd rather just stay discrete People claim they're in your corner, but leave you in times of need They don't listen, do they? (What?) They don't listen to anything I'll accept advice if it's not presented ignorantly Look, costs are high, they multiply Then cause divides, I'm forced to fight The poison I been sippin' on has quite the bite, it killed me twice They rigged the lights so y'all can see The parts of mine that aren't so bright See, often I apologize, then authorize the awful times To pop up (Nate!) like I'm right behind you I'd advise you not to try to climb inside the mind like I do Keep the rhyme book, expedite it, overnight it Hold it tight and hope that time is on my side 'Cause if it's not, then I'll decide to override my own demise I toe the line too close and I could improvise I'd empathize, but recognize The fact that I could jeopardize and wreck our lives You better give me your attention, the undivided

そろそろ元の調子に戻るときだ 人生が崩壊しても、俺は逃げ出すような奴じゃない 責任を取って、自分の責任だと認めて、もし俺のせいなら手を挙げる でも覚えておいてくれ、俺はただの人間だ、人間なんだ 奴らは分かってないのか?世間話をする、俺は目立たないようにしていたい 人々は味方だと主張するが、困ったときには置いていく 奴らは聞いてないだろ?(何?)奴らは何も聞いてない 無知な言い方でなければ、アドバイスは受け入れる 見てみろ、コストは高い、増え続ける そして分裂を引き起こす、俺は戦わなければならない 俺が飲んでる毒はかなり効いてる、2度も殺された 奴らは照明を rigged した、だからお前らは見ることができる 俺のあまり明るくない部分を ほら、俺はよく謝る、それからひどい時間を正当化する 現れる(Nate!)まるですぐ後ろにいるみたいに 忠告する、俺みたいに心の中に入ろうとするな 韻の本を大切に、急いで、一晩で しっかり握って、時間が味方してくれることを願う そうでなければ、俺は自分の終末を覆すことを決める あまりにも際どいところを攻めて、即興でやる 共感する、でも認識する 危険にさらして人生を壊す可能性があるという事実を お前らは俺に集中しろ、他のことに気を取られるな

Paid my dues, made it through (Woo, woo, woo) Spread the news, I'm on the loose (Woo, woo, woo) Makin' moves, I need some room (Woo, woo, woo) Thought we's cool, well, don't assume, don't assume, ayy Paid my dues, made it through (Woo, woo, woo) Spread the news, I'm on the loose (Woo, woo, woo) Makin' moves, I need some room (Woo, woo, woo) Thought we's cool, well, don't assume, don't assume, ayy

苦労を重ね、乗り越えてきた(Woo, woo, woo) 広めろ、俺は自由だ(Woo, woo, woo) 動き続けてる、スペースが必要だ(Woo, woo, woo) 俺たちは仲が良いと思ってたか?まあ、決めつけないでくれ、決めつけないでくれ、ああ 苦労を重ね、乗り越えてきた(Woo, woo, woo) 広めろ、俺は自由だ(Woo, woo, woo) 動き続けてる、スペースが必要だ(Woo, woo, woo) 俺たちは仲が良いと思ってたか?まあ、決めつけないでくれ、決めつけないでくれ、ああ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

NF の曲

#ラップ

#アメリカ