Mr. Me Too

Mr. Me Too は、Clipse が歌う曲で、成功と贅沢なライフスタイルを誇示する内容となっています。歌詞は、高価な車、宝石、デザイナーブランドの服といった物質的な富への言及、そして成功と名声の証としての贅沢な旅行やパーティーの様子が描かれています。彼らは、他のラッパーたちが彼らの成功を妬み、真似しようとしていることを指摘し、"Me Too"(私も)というフレーズを使って、彼らがいかに他のラッパーたちの一歩先を行っているかを強調しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You know we back, right? Clear the streets out Come on with it, haha Star Trak

戻ってきたぜ、わかるだろ? 道をあけろ さあ来い、 haha Star Trak

Niggas is haters, I'm doin' deals like the majors Ice Cream sneakers, I signed my first skater So you can pay three and buy yourself some Bapestas Bulletproof under T-shirts because they hate us Do like Snoop say, step your game up Double-decker boat nigga, Meditterane' up D-Class Asscher cuts, tuck your chain up Liberace fingers, niggas hit Lorraine up Just last week, I was out in Aspen Me and Puff hoppin' off the plane, both us laughin' A week before that, I was out in Italy Italian heartthrobs could not get rid of me Up in Donatella crib, me and like ten hoes Call from the cell phone, "Give me that Enzo" (Yes,sir) I know what you thinkin', "Yeah, me too" Okay, everybody meet Mr. Me Too

奴らはヘイター、俺はメジャーのように契約を結んでる Ice Cream スニーカー、最初のスケーターと契約した だから3ドル払ってBapestaを買える 奴らは俺たちを憎んでるから、Tシャツの下に防弾チョッキを着てる Snoopの言う通り、レベルを上げろ 二階建てボートに乗って、地中海を進む Dクラスのアッシャーカット、チェーンをしまい込め リベラーチェみたいな指で、女たちはロレインに群がる 先週はアスペンにいた 俺とパフは飛行機から降りて、二人で笑ってた その前の週はイタリアにいた イタリアのイケメンたちは俺を放っておかなかった ドナテラの家で、俺と10人くらいの女たち 携帯電話から電話がかかってきて、「エンツォをくれ」(かしこまりました) お前が何を考えてるか知ってるよ、「ああ、俺もだ」 さあ、みんな、ミスター・ミー・トゥーに会おう

Been two years like I was paddy wagon cruisin' Streets was yours, you're dunce cappin' and kazooin' I was just assumin' you'd keep the coke movin' But I got one question, what the fuck y'all been doin'? (Come on) Pyrex stirs turned into Cavalli furs The full-length cat, when I wave, the kitty purrs (Meow) All my niggas caked up, sellin' gray and beige dust Have that money right or end up in the trunk taped up We don't chase or duck, we only race for bucks Peel money rolls 'til our thumbs get the paper cuts Chill, retardo, South Beach Gallardo Teal started up, go brrr like it's Nardo Women, if you love me, please let me know Tie rags 'round your neck and learn the sets we throw These are the days of our lives and I'm sorry to the fans But them crackers weren't playin' fair at Jive

まるでパトカーで巡回してるみたいに2年間 ストリートはお前のものだった、お前はバカな帽子をかぶってカズーを吹いていた お前がコカインを動かし続けると思ってた でも一つ質問がある、お前ら一体何をやってたんだ?(さあ) 耐熱容器の攪拌棒はカヴァリの毛皮になった 全身猫柄、俺が手を振ると子猫が喉を鳴らす(ニャー) 俺の仲間はみんな金持ちだ、灰色とベージュの粉を売ってる 金を用意しろ、さもなきゃトランクに詰め込まれるぞ 俺たちは追いかけたり逃げたりしない、金のためだけに走る 親指が紙で切れるまで札束を数える 落ち着け、まぬけ、サウスビーチのガヤルド ティール色の車がスタートして、ナルドみたいにブーンと音を立てる 女たちよ、俺を愛してるなら教えてくれ 首にぼろきれを巻いて、俺たちのやり方を学べ これが俺たちの人生であり、ファンには申し訳ないが Jive の連中はフェアじゃなかった

I know, I know, yep, yeah, you too Okay, we get it, yep, yeah, you too I know, I know, yep, yeah, you too Okay, everybody meet Mr. Me Too I know, I know, yep, yeah, you too Okay, we get it, yep, yeah, you too I know, I know, yep, yeah, you too Okay, everybody meet Mr. Me Too

わかってる、わかってる、ああ、お前もな わかった、わかったよ、ああ、お前もな わかってる、わかってる、ああ、お前もな さあ、みんな、ミスター・ミー・トゥーに会おう わかってる、わかってる、ああ、お前もな わかった、わかったよ、ああ、お前もな わかってる、わかってる、ああ、お前もな さあ、みんな、ミスター・ミー・トゥーに会おう

I know what you thinkin', why I call you "Me Too?" 'Cause everythin' I say, I got you sayin', "Me too" I say I got a Benzo, you say, "Me too" You hangin' out the window so they can see you But you ain't hangin' out the window when you in that G2 Or that G3 or G4 like we dos Star Trak, Clipse, Malice, come on

お前が何を考えているか知っている、なぜお前を「ミー・トゥー」と呼ぶのか? 俺が言うことすべてにお前が「ミー・トゥー」と言うからだ ベンツを持っていると言えば、「ミー・トゥー」と言う 窓から身を乗り出して、みんなに見てもらおうとする でも、G2に乗っているときは窓から身を乗り出さない G3やG4にも、俺たちみたいに Star Trak、Clipse、Malice、さあ来い

Wanna know the time? Better clock us Niggas bite the style from the shoes to the watches We cloud hoppers, tailored suits like we mobsters Break down keys into dimes and sell 'em like Gobstoppers Who gon' stop us? Not a goddamn one of you Mean with the re-up, nigga, we street tumblers Ivory white, yeah that's the same color Of a 'Zure, nigga, best believe it's the Mulliner Take no prisoners, rap niggas are whisperers Choke on your own spit just as soon as you mention us Champagne corks is kicked by Louis sports and Keep my hoes in Pucc' and Charles Jourdan, uh Cop it, chrome it, touchscreen component Mink on the floor, make you hot, don't it? You don't wanna know what the fuck I spent on it Tomorrow ain't promised, so we live for the moment

時間が知りたいか?俺たちを見ろ 靴から時計までスタイルを真似てる 俺たちは雲の上を飛ぶ、ギャングみたいに仕立てたスーツを着て コカインを砕いて10セント硬貨にして、ゴブストッパーみたいに売る 誰が俺たちを止める?誰も止められない 再入荷に夢中、ストリートのタンブラー 象牙の白、ああ、同じ色だ アズールだよ、間違いない、ムリナーだ 容赦しない、ラップ野郎どもはささやく 俺たちの名前を出した途端、自分の唾で窒息する シャンパンのコルクはルイ・スポーツで蹴飛ばされ 女たちはプッチとシャルル・ジョルダンを着てる 買って、クロムメッキして、タッチスクリーン 床にはミンク、熱くなるだろ? いくら使ったか知りたくないだろ 明日は約束されていない、だから今を生きる

I know, I know, yep, yeah, you too Okay, we get it, yep, yeah, you too I know, I know, yep, yeah, you too Okay, everybody meet Mr. Me Too I know, I know, yep, yeah, you too Okay, we get it, yep, yeah, you too I know, I know, yep, yeah, you too Okay, everybody meet Mr. Me Too

わかってる、わかってる、ああ、お前もな わかった、わかったよ、ああ、お前もな わかってる、わかってる、ああ、お前もな さあ、みんな、ミスター・ミー・トゥーに会おう わかってる、わかってる、ああ、お前もな わかった、わかったよ、ああ、お前もな わかってる、わかってる、ああ、お前もな さあ、みんな、ミスター・ミー・トゥーに会おう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Clipse の曲

#ラップ

#アメリカ