Lions in the street and roaming Dogs in heat, rabid, foaming A beast caged in the heart of a city The body of his mother Rotting in the summer ground He fled the town
ライオンが街路をうろつき、発情期の犬が狂乱し、泡を吹いている。街の中心部に閉じ込められた獣。夏の地面で腐敗する彼の母の体。彼は町から逃げ出した。
He went down South and crossed the border Left chaos and disorder Back there over his shoulder
彼は南下して国境を越え、背後に混沌と無秩序を残した。
One morning he awoke in a green hotel With a strange creature groaning beside him Sweat oozed from its shining skin Is everybody in? Is everybody in? Is everybody in? The ceremony is about to begin
ある朝、彼は緑のホテルで目を覚ました。奇妙な生き物が彼の隣でうめき声を上げている。その輝く肌から汗が滲み出ている。「みんな入ったか?みんな入ったか?みんな入ったか?儀式が始まるぞ。」
Wake up! You can't remember where it was Had this dream stopped?
目を覚ませ!どこだったか思い出せない。この夢は終わったのか?
The snake was pale gold Glazed and shrunken We were afraid to touch it The sheets were hot dead prisons And she was beside me Old, she's no, young Her dark white hair The white soft skin
蛇は青白い金色で、艶があって縮んでいた。私たちはそれに触れるのを恐れた。シーツは熱く死んだ牢獄だった。そして彼女は私の隣にいた。老いている、いや、若い。彼女の暗い白い髪。白い柔らかい肌。
Now, run to the mirror in the bathroom Look! Shes coming in here I can't live thru each slow century of her moving I let my cheek slide down The cool smooth tile Feel the good cold stinging blood The smooth hissing snakes of rain
さあ、バスルームの鏡まで走れ。見ろ!彼女がこっちへ来る。彼女の動きのゆっくりとした世紀を生き抜くことはできない。頬を冷たい滑らかなタイルに滑らせた。心地よい冷たさが血を刺すのを感じる。滑らかな雨の蛇。
Once I had, a little game I liked to crawl, back in my brain I think you know, the game I mean I mean the game, called 'go insane'
昔、ちょっとしたゲームをしていた。脳の中に戻って這い回るが好きだった。私が言っているゲームが何かわかるだろう。「狂う」と呼ばれるゲームだ。
You should try, this little game Just close your eyes, forget your name Forget the world, forget the people And we'll erect, a different steeple
君もこのゲームを試してみるべきだ。目を閉じて、自分の名前を忘れて。世界を忘れて、人々を忘れて。そして私たちは別の尖塔を建てる。
This little game, is fun to do Just close your eyes, no way to lose And I'm right there, I'm going too Release control, we're breaking thru
このちょっとしたゲームは楽しい。目を閉じるだけで、負けはない。そして私もそこにいる。私も行く。コントロールを解き放て、私たちは突破する。
Way back deep into the brain Back where there's never any pain And the rain falls gently on the town And over the heads of all of us And in the labyrinth of streams Beneath, the quiet unearthly presence of Gentle hill dwellers, in the gentle hills around Reptiles abounding Fossils, caves, cool air heights
脳の奥深くまで。痛みがない場所まで。雨は静かに町に降り注ぐ。私たちの頭の上に。そして小川が迷路のように流れる。静かで不思議な存在の下に。穏やかな丘の住民たち、周りの穏やかな丘に。爬虫類が溢れ、化石、洞窟、冷たい空気、高み。
Each house repeats a mold Windows rolled Beast car locked in against morning All now sleeping Rugs silent, mirrors vacant Dust Lying under the beds of lawful couples Wound in sheets And daughters, smug With semen eyes in their nipples
どの家も同じ型を繰り返している。窓は閉められ、車の獣は朝に備えて閉じ込められている。今は皆眠っている。静かな絨毯、空虚な鏡。合法的な夫婦のベッドの下に積もった埃。シーツにくるまれ、娘たちは乳首に精液の目をして得意げだ。
Wait There's been a slaughter here
待て。ここで虐殺があった。
(Don't stop to speak or look around Your gloves and fan are on the ground We're getting out of town We're going on the run And you're the one I want to come)
(話したり、周りを見たりするな。手袋と扇子は地面に落ちている。町を出よう。逃げよう。君に一緒に来てほしい。)
Not to touch the earth Not to see the sun Nothing left to do, but Run, run, run Let's run Lets run
地面に触れるな。太陽を見るな。残されたことはただ、走ることだけだ。走れ、走れ、走れ。走ろう。走ろう。
House upon the hill Moon is lying still Shadows of the trees Witnessing the wild breeze C'mon baby run with me Let's run
丘の上の家。月は静かに横たわっている。木々の影が野生の風を目撃している。さあ、ベイビー、一緒に走ろう。走ろう。
Run with me Run with me Run with me Let's run
一緒に走ろう。一緒に走ろう。一緒に走ろう。走ろう。
The mansion is warm, at the top of the hill Rich are the rooms and the comforts there Red are the arms of luxuriant chairs And you won't know a thing till you get inside
丘の上の邸宅は暖かい。部屋は豪華で快適だ。贅沢な椅子の腕は赤い。中に入るまで何もわからないだろう。
Dead president's corpse in the driver's car The engine runs on glue and tar C'mon along, we're not going very far To the East to meet the Czar
運転席には死んだ大統領の死体。エンジンは接着剤とタールで動いている。さあ、行こう。遠くまでは行かない。東へ、皇帝に会いに行く。
Run with me Run with me Run with me Let's run
一緒に走ろう。一緒に走ろう。一緒に走ろう。走ろう。
Some outlaws lived by the side of the lake The minister's daughter's in love with the snake Who lives in a well by the side of the road Wake up, girl! We're almost home
湖畔には無法者たちが住んでいた。牧師の娘は蛇に恋をしている。道の脇の井戸に住んでいる蛇に。目を覚ませ、少女!もうすぐ家に着く。
We should see the gates by mornin' We should be inside by evening
朝までには門が見えるはずだ。夕方までには中に入るはずだ。
Sun sun sun Burn burn burn MOON, MOON, MOON I will get you Soon Soon Soon
太陽、太陽、太陽。燃えろ、燃えろ、燃えろ。月、月、月。もうすぐ捕まえる。もうすぐ、もうすぐ、もうすぐ。
I am the lizard king I can do anything
私はトカゲの王だ。何でもできる。
We came down The rivers and highways We came down from Forests and falls
私たちは川や高速道路を下ってきた。森や滝から下ってきた。
We came down from Carson and Springfield We came down from Phoenix enthralled And I can tell you The names of the Kingdom I can tell you The things that you know Listening for a fistful of silence Climbing valleys into the shade
カーソンとスプリングフィールドから下ってきた。魅了されたフェニックスから下ってきた。王国の名前を教えよう。君が知っていることを教えよう。一握りの沈黙に耳を澄ませ、谷を登って日陰に入る。
For seven years, I dwelt In the loose palace of exile Playing strange games with the girls of the island Now, i have come again To the land of the fair, and the strong, and the wise Brothers and sisters of the pale forest Children of night Who among you will run with the hunt? Now night arrives with her purple legion Retire now to your tents and to your dreams Tomorrow we enter the town of my birth I want to be ready'
7年間、私は亡命の緩やかな宮殿に住んでいた。島の娘たちと奇妙なゲームをしていた。今、私は再び戻ってきた。美しく、強く、賢い者の地へ。青白い森の兄弟姉妹たちよ。夜の子供たちよ。誰が私と一緒に狩りをするのか?今、夜が紫の軍団を連れてやってくる。テントと夢に戻ろう。明日、私たちは私の生まれた町に入る。準備しておきたい。