All hail the American night! What was that? I don't know Sounds like guns...thunder
アメリカンナイト万歳! あれは何だったんだ? わからない 銃声か…雷の音みたい
Oh, keep your eyes on the road, your hands upon the wheel Keep your eyes on the road, your hands upon the wheel Yeah, we're going to the Roadhouse Gonna have a real A good time
目を道路に向けたままで、ハンドルを握って 目を道路に向けたままで、ハンドルを握って そうだ、ロードハウスに行くんだ 本物の 楽しい時間を過ごそう
Yeah, the back of the Roadhouse they got some bungalows Yeah, the back of the Roadhouse they got some bungalows And that's for the people who like to go down slow
そうだ、ロードハウスの裏にはバンガローがあるんだ そうだ、ロードハウスの裏にはバンガローがあるんだ ゆっくりと時間を過ごしたい人のための場所だ
Let it roll, baby, roll Let it roll, baby, roll Let it roll, baby, roll Let it roll All night long
さあ、行こうぜ、ベイビー、行こうぜ さあ、行こうぜ、ベイビー、行こうぜ さあ、行こうぜ、ベイビー、行こうぜ さあ、行こうぜ 夜通し
Do it, Robby, do it!
やってくれ、ロビー、やってくれ!
You got to roll, roll, roll You got to thrill my soul, all right Roll, roll, roll, roll To thrill my soul You got to beep-a-gunk-a-chucha Honk-konk-konk-kadanta Each-ya-puna-ney-cha Bap-pa-lula-ni-chao Pao-pati-cha Ni-saong-kong Alright!
行かなきゃ、行かなきゃ、行かなきゃ 僕の魂を熱くさせてくれ、いいだろう 行かなきゃ、行かなきゃ、行かなきゃ、行かなきゃ 僕の魂を熱くさせるために ビーパガンカチューチャ ホンコンコンコンカンタンタ イチャプナネイチャ バッパルラニチャオ パオパティチャ ニサオンコン オーライ!
Ashen lady Ashen lady Give up your vows Give up your vows Save our city Save our city Right now
灰色のレディー 灰色のレディー 誓いを捨てろ 誓いを捨てろ 僕らの街を救え 僕らの街を救え 今すぐ
Well, I woke up this morning and I got myself a beer Well, I woke up this morning and I got myself a beer The future's uncertain and the end is always near
今朝起きたら、ビールを手に入れたんだ 今朝起きたら、ビールを手に入れたんだ 未来は不確かで、終わりはいつも近い
Let it roll, baby, roll Let it roll, baby, roll Let it roll, baby, roll Let it roll All night long
さあ、行こうぜ、ベイビー、行こうぜ さあ、行こうぜ、ベイビー、行こうぜ さあ、行こうぜ、ベイビー、行こうぜ さあ、行こうぜ 夜通し