Pleaser

Wallowsの"Pleaser"は、恋人に気を遣い、気持ちをうまく伝えられない男性の葛藤を描いた曲。眠っている彼女に話しかけたいのに言葉に詰まり、沈黙を選ぶ。彼女を楽しませたいのに、何が楽しいのか分からず葛藤する。想いを伝え、彼女を喜ばせたいのにうまくいかない、もどかしい気持ちを表現。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You're talking while you're fast asleep As I walk slowly from your house Back in your room remain the words I wanna say to you But couldn't leave my mouth Does it come as a surprise? Language of averted eyes Silence is what I do best

あなたは眠りながら話しかける 私があなたの家からゆっくりと歩いていく間 あなたの部屋に残るのは、あなたに言いたい言葉 でも、口から出せなかった 驚いたかな? 目をそらす言葉 沈黙は私が最も得意なこと

Still, I hear it all Wasting time around my head So I talk to myself instead

それでも、私はすべてを聞く 私の頭を悩ませる時間の無駄 だから、私は自分自身に話しかける

Sitting out the weekend Couldn't do it again Say you want it right now But I wouldn't know how It's something that I can't do Then what am I supposed to? Quite the people pleaser If only I could please her

週末を過ごす もう二度とできない 今すぐ欲しいと言っている でも、どうすればいいのかわからない それは私にとって不可能なこと じゃあ、私はどうすればいいの? かなりの人たらし 彼女を喜ばせられたらいいのに

Indecisive feelings of enjoyment Hold the thought, I think I need a moment I'm aware there's somethin' I should tell you But my voice annoys me Bite my tongue off with a smile I can't feel it anymore 'Cause recently the line is blurred Between depression and bliss

決断できない楽しさの感情 考えを留めておこう、少し時間が必要だ 何かあなたに伝えるべきことがあることは分かっている でも、私の声は私をイライラさせる 笑顔で自分の舌を噛み切る もう感じることができない だって最近は、境界線がぼやけてきているんだ うつ病と至福の境が

Now I see that the times don't change They waste away But I just wanna sleep today And I don't wanna talk to you right now You say

今、私は時間が変わらないことに気づいた 時間は無駄になる でも、今日はただ寝たいんだ そして、今はあなたと話したくない あなたは言う

But, I'm sitting out the weekend Couldn't do it again Say you want it right now But I wouldn't know how It's something that I can't do Then what am I supposed to? Quite the people pleaser If only I could please her

でも、私は週末を過ごす もう二度とできない 今すぐ欲しいと言っている でも、どうすればいいのかわからない それは私にとって不可能なこと じゃあ、私はどうすればいいの? かなりの人たらし 彼女を喜ばせられたらいいのに

Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh

ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ

I'm talking while you're next to me Did I ruin the moment? If I could tell you how I feel Would you know what the words meant? For sake of conversation Could you read the writings on my sleeve? 'Cause that's the best you're gonna get So maybe I had better leave

私はあなたと一緒にいる間話している 私はその瞬間を台無しにした? もし私が自分の気持ちをあなたに伝えることができたら あなたは言葉の意味がわかるだろうか? 会話の便宜上 私の袖に書かれた文字を読める? だって、それがあなたにできる精一杯のことでしょう だから、私は方がいいかもしれない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Wallows の曲

#ロック