Stadium status
スタジアムのような状態
My big brother was B.I.G.'s brother Used to be Dame and Biggs' brother Who was Hip Hop brother, who was No I.D. friend No I.D. my mentor, now let the story begin
俺の兄貴はビッグ・パピーズの兄貴だった 昔は、Dame と Biggs の兄貴だった 誰がヒップホップの兄貴で、誰が No I.D. の友達だった No I.D. は俺のメンター、さあ、物語を始めよう
It's the Hard Knock Life Tour, sellout Picture us in the mall, coppin' Iceberg and yell out "Jigga" Yeah, that's what we'll yell out, yell out You know the name do I gotta spell out or tell 'bout J-A-Y, and 'Ye so shy That he won't even step to his idol to say hi Standing there like a mime and let the chance pass by Back of my mind, "He could change your life With all these beats I did, at least let him hear it At least you can brag to ya friends back at the gig" But he got me out my momma crib Then he help me get my momma a crib
ハード・ノック・ライフ・ツアー、ソールドアウト モールで俺らを見て、アイスバーグを掴んで "Jigga" と叫ぶ Yeah、そう、叫ぶんだ 名前を知ってるだろ?スペルする必要があるのか?それとも言うべきか? J-A-Y と 'Ye は恥ずかしがり屋だ 彼は偶像に挨拶すらしない 道化師のように立ち尽くし、チャンスを逃す 心の奥底で、"彼は君の人生を変えることができる 俺が作ったこれらのビートで、せめて聞かせてくれ せめてギグで友達に自慢できるだろう" でも、彼は俺をママの家から連れ出してくれた それから、彼はママに家を買ってくれた
Big brother was B.I.G.'s brother Used to be Dame and Biggs' brother Who was Hip Hop brother, who was No I.D. friend No I.D. my mentor, now let the story begin, begin Let the story begin If you feel the way I feel, why don't you wave your hands?
兄貴はビッグ・パピーズの兄貴だった 昔は、Dame と Biggs の兄貴だった 誰がヒップホップの兄貴で、誰が No I.D. の友達だった No I.D. は俺のメンター、さあ、物語を始めよう、始めよう 物語を始めよう 俺と同じように感じてるなら、手を振ってみろ?
Fresh off the plane, I'm off to Baseline Nothing handed out, I'm 'bout to take mine 'Round the same time of that Blueprint 1 And these beats in my pocket was that blueprint for him I'd play my little songs in that old back room He'd bob his head and say "Damn! Oh, that's you?" But by The Black Album, I was blacking out Partyin' S.O.B.'s and we had packed a crowd Big brother got his show up at Madison Square And I'm like "Yeah, yeah, we gon' be there" but Not only did I not get a chance to spit it Carline told me I could buy two tickets I guess big brother was thinkin' a little different And kept little brother at bay, at a distance But everything that I felt was more bogus Only made me more focused, only wrote more potent Only thing I wanna know is why I get looked over I guess I'll understand when I get more older Big brother saw me at the bottom of the totem Now I'm on the top and everybody on the scrotum
飛行機から降りて、Baseline に行く 何も与えられていない、俺たちは自分のものを取る その Blueprint 1 と同じ頃だ そして、俺のポケットに入っているこれらのビートは、彼にとっての青写真だった 古い裏部屋で、俺の小さな曲を演奏していた 彼は頭を振って "Damn! おい、君のか?" でも、The Black Album の頃には、俺は真っ黒になっていた S.O.B.'s でパーティーをして、俺たちは大勢の人を集めていた 兄貴はマディソン・スクエア・ガーデンでショーをしている そして、俺は "Yeah, yeah, 俺たちも行くぞ" って思ったけど ラップするチャンスはなかった Carline は 2 枚のチケットを買ってくれるって言った 兄貴はちょっと違うことを考えていたんだろう そして、弟を遠ざけていた でも、俺が感じたすべてはもっとばかげてる それが俺をもっと集中させ、もっと強烈なものを書かせた 知りたいのは、なぜ俺が見過ごされるのかということだけ もっと歳を取れば理解するだろう 兄貴は俺がトーテムの底にいるのを見た 今は俺が頂点に立っていて、みんな俺の陰嚢の上にいる
My big brother was B.I.G.'s brother Used to be Dame and Biggs' brother Who was Hip Hop brother, who was No I.D. friend No I.D. my mentor, now let the story begin, begin Let the story begin If you feel the way I feel why don't you wave your hands?
俺の兄貴はビッグ・パピーズの兄貴だった 昔は、Dame と Biggs の兄貴だった 誰がヒップホップの兄貴で、誰が No I.D. の友達だった No I.D. は俺のメンター、さあ、物語を始めよう、始めよう 物語を始めよう 俺と同じように感じてるなら、手を振ってみろ?
Have you ever walked in the shadow of a giant? Not only a client, the Presidito, hola, Hovito The game gettin' foul so here's a free throw I was always on the other side of the peephole Then I dropped "Jesus Walks" now I'm on the steeple And we know, "New Jack City"—got to keep my brother But to be number one I'ma beat my brother On that "Diamonds" remix I swore I spazzed Then my big brother came through and kicked my ass Sibling rivalry, only I could see It was the pride in me that was drivin' me At the Grammys I said, "I inspired me" But my big brother who I always tried to be When I kicked a flow it was like pick-and-roll 'Cause even if he gave me the rock, it's give-and-go I guess Beanie's style was more of a slam dunk And my shit was more like a finger roll But I had them singles though And them hoes at the show gonna mingle, yo, heh, y'all know I told Jay I did a song with Coldplay Next thing I know he got a song with Coldplay Back in my mind I'm like, "Damn, no way" Translate, español: "No way, José" Then I went and told Jay Brown Shoulda known that was gon' come back around Shoulda talked to you like a man, shoulda told you first But I told somebody else and that's what made shit worse
巨大な影の中で歩いたことがあるか? クライアントであるだけでなく、Presidito、Hola、Hovito ゲームは汚いから、フリースローだ 俺はいつものぞき穴の反対側にいた それから "Jesus Walks" をリリースして、今は尖塔にいる そして、"New Jack City" を知っているだろう—兄貴を守らないといけない でもナンバーワンになるには、兄貴を倒さなければならない あの "Diamonds" のリミックスで、俺は狂ったようにラップした それから兄貴が来て、俺のお尻を蹴った 兄弟間のライバル関係、俺しか見ていない 俺を突き動かしていたのは、俺のプライドだった グラミー賞で、"俺にインスピレーションを与えてくれた" って言ったんだ でも、俺はずっとなりたがっていた兄貴は 俺がフローを吐き出すとき、それはピックアンドロールみたいだった だって、彼が俺にボールをパスしても、それはギブアンドゴーだ Beanie のスタイルは、むしろスラムダンクだったんだと思う そして、俺のものは、フィンガーロールみたいだった でも、俺にはシングルがあったんだ そして、ショーにいるあいつらは、みんな混ざり合うんだ、Yo、Heh、みんな知ってるだろ? ジェイに、コールドプレイとの曲をやったって話した 次の瞬間には、コールドプレイと曲をやってた 心の奥底で、"Damn、ありえない" って思ったんだ スペイン語に訳すと、"ありえない、ホセ" それから、ジェイ・ブラウンに話した それは、巡り巡って自分に返ってくることは分かっていたはずだ 男として、先に話しておけばよかった でも、他の人に話してしまって、事態は悪化した
My big brother was B.I.G.'s brother So here's a few words from ya kid brother If you admire somebody you should go on 'head tell 'em People never get the flowers while they can still smell 'em A idol in my eyes, god of the game Heart of the City, Roc-a-Fella chain Never be the same, never be another Number one, Young Hov, also my big brother
俺の兄貴はビッグ・パピーズの兄貴だった だから、弟からの言葉をいくつか 誰かを尊敬するなら、直接伝えに行くべきだ 人は、香りがまだ残っているうちに花をもらえない 俺の目にはアイドル、ゲームの神 Heart of the City、Roc-a-Fella のチェーン 二度とそうはならない、二度とそうはならない ナンバーワン、ヤング・ホヴ、俺の兄貴でもある
My big brother was B.I.G.'s brother Used to be Dame and Biggs' brother Who was Hip Hop brother, who was No I.D. friend No I.D., my mentor, and that's where the story ends
俺の兄貴はビッグ・パピーズの兄貴だった 昔は、Dame と Biggs の兄貴だった 誰がヒップホップの兄貴で、誰が No I.D. の友達だった No I.D.、俺のメンター、そしてこれが物語の終わり
Toomp killed this shit
トゥームプ、この曲をぶっ壊した