Run it up, run it up, run it up, run it up (Remix) Fuck that shit, we get turnt 'til the sun is up All of you niggas get burnt when the gun is up This that East Coast, motherfucker Call me "Mr. East Coast," motherfucker Let me give them a friendly reminder real quick, yo
レミクスのスタートだ、上げろ、上げろ、上げろ クソくらえ、太陽が昇るまで騒ぎ続けよう 銃が向けられたら、お前ら全員燃え尽きるだろう ここは東海岸、クソったれ 俺を"ミスター・イーストコースト"って呼んでくれよ、クソったれ ちょっとだけ、みんなに優しく思い出させてやるよ、よ
Y'all already know the God gotta talk Every single time I come, you niggas know I gotta do it Yes, I gotta do it, and I gotta kill 'em, and I gotta hit 'em Yes, you know a nigga gotta beat 'em stupid Only got forty-one seconds just to give a nigga shit Every second, bitch, I gotta use it Sorry, but a nigga blew it, and I came to grab the microphone And I make a motherfucker lose it And I make niggas jump, and I back niggas up She in the back of the truck Lil' mami wanna fuck and she really wanna suck When I finish with her, then we go in the back of the club And we do this shit again, my nigga, pronto Bip-de-badda-de-booda-de-beat it like a bongo Banging on the pussy like a nigga named Alonzo Head game crazy, that make her the head honcho Mad 'cause I took his bitch, and now, he think he macho? Somebody better call the cops, yo 'Fore we run up inside of that nigga little condo Put him in a box, put the nigga in a cargo (Cargo? Cargo!) Shut a nigga down (Fake bitch) Throw a bottle at you, shut a nigga mouth (Break shit) Come and follow, nigga, stand up on the couch (Shake shit) Let her swallow, niggas know we're in the house (Trey-fifth) East Coast, nigga!
みんな知ってるだろう、神様は話さなきゃいけないんだ 俺が来るたびに、お前ら全員、俺がやるべきことを知ってるんだ そう、やらなきゃいけないんだ、そして殺さなきゃいけないんだ、そしてぶちのめさなきゃいけないんだ そう、お前らも知ってるだろう、奴らをバカにするまで叩き続けなきゃいけないんだ わずか41秒しかない、奴らにクソをぶち込むのに 一秒一秒、ブス、無駄にできない すまない、俺がそれをぶち壊したんだ、そしてマイクを掴みに行った そして奴らを失神させる そして奴らを飛び跳ねさせる、そして奴らを後押しする 彼女はトラックの後ろにいる ちっちゃなママが遊びたいんだ、そして本当に吸ってみたいんだ 彼女と終わったあと、クラブの後ろに行く そしてまたやるんだ、俺の仲間、さっさと ビップ・デ・バダ・デ・ブードゥ・デ・ボンゴみたいに叩きつける アルゾーって名前の奴みたいに、ブスを叩きつける ヘッドゲームはクレイジーで、彼女をヘッド・ホンチョにする 俺が彼のブスを奪ったことで怒ってるのか?そして今、彼はマチョだと思ってるのか? 誰か警察を呼んでくれよ その野郎の小さいコンドミニアムに押し入る前に 奴を箱に入れて、奴を貨物船に乗せる(貨物?貨物!) 奴を黙らせる(偽物のブス) 奴に瓶を投げつけて、奴の口を塞ぐ(壊す) 付いてこい、野郎、ソファの上に立つんだ(揺らす) 彼女に飲み込ませる、みんな知ってるだろう、俺たちは家にいるんだ(3分の1) 東海岸、野郎!
1-0-0-3-1 is where my ZIP is Live in Har-ar-lem, up in the trenches Run through a bodega like I ain't got riches Run through a bodega like I ain't got— (Come on) Don't do it for the haters, I do it for the bitches My flow Al-Qaeda, I kill rap niggas Y'all Now-and-Laters, uh, sweet ass-niggas Soon as you get famous, they wanna ass-kiss (Muah) Only thing that I'm missing is Hov verse (JAY-Z) I get a feeling they want the old Ferg (Yah) "Cocaine Castle", "Hood Pope" Ferg (Yah) Got a question to ask you: Do you know Ferg? Do you know that I come from where the toast burn? New York, New York, uh, 1-4-3rd On Hungry Ham, up on the corner Fiends gangster-leaning, never sober From being in the streets to run a culture I never been in the weave, I had hoes, bruh (Yeah) Who's that jiggy motherfucker with the clothes, bruh? (Yeah) I'm finna kill these motherfuckers with the flow, bruh I'm the best in the game with the flow, bruh In New York, I Milly Rock to "Magnolia" I love the East, but shout-out to every coast, bruh South to North and even West Coast, bruh (Come on)
1-0-0-3-1、俺の郵便番号だ ハーレムに住んでる、戦場の中に ボデガを駆け抜ける、まるで金持ちじゃないみたい ボデガを駆け抜ける、まるで金持ちじゃないみたい、(さあ) ヘイトのためにやるんじゃなくて、ブスたちのためにやるんだ 俺のフロウはアルカイダ、俺はこの世のラップ野郎を殺す お前らは「ナウ・アンド・レイター」、甘いお尻野郎 有名になったら、みんなお尻を舐めようとしてくる(ムア) 俺が欠けてるものは、ホーブのバースだけ(JAY-Z) みんな昔のファーグが欲しいんだって気がする(ヤー) 「コカイン・キャッスル」「フード・ポープ」ファーグ(ヤー) 質問があるんだ:ファーグを知ってるか? 俺がどこから来たのか、トーストが燃える場所を知ってるか? ニューヨーク、ニューヨーク、1-4-3番地 ハングリー・ハムで、角を曲がったところで 中毒者はギャングスターのように寄りかかり、絶対に酔っぱらわない ストリートにいることからカルチャーを動かすまで 俺は髪の毛を編んだことがない、ブスがいたんだ、兄弟(Yeah) 服を着た、あのイカした野郎は誰だ?兄弟(Yeah) 俺はフロウでこの野郎どもを殺そうとしてるんだ、兄弟 俺はフロウでゲームで一番なんだ、兄弟 ニューヨークでは、「マグノリア」でミリー・ロックする 俺は東海岸が好きだけど、すべての海岸に叫ぶよ、兄弟(さあ) 南から北、そして西海岸にも、兄弟(さあ)
Blackin' like I'm fresh up out retirement My flow still monumental, mental Couldn't ride an instrumental, but they ridin' dick I set the standards for requirements, so call the firemen Just me, myself and I, the world is mine, I put the "I" in his His posse too clean (Ayy), his diamonds like TIP (Ayy) His skin too clear (Ayy), his bitch gon' stare (Ayy) So mind your biz, how they find the time for minding mine I find these college chicks for top With Kylie's lips, oh my, oh my (Run it) Run it, run it like you want it (Run it) Run it, run it like you stole it (Run it) Running, running like I'm going (Woo) Running, pitching like I'm bowling (Woo) In my city, gangs run the inner city Load a semi for the chiddy bang Flacko, Fergie, Frenchie with the bitties Hit up Remy for the pretty gang
まるで引退から帰って来たみたいに、黒く染める 俺のフロウは依然としてモニュメンタル、メンタル インストゥルメンタルに乗れなかったけど、奴らはち○こに乗ってる 俺が基準を設けてるんだ、だから消防士を呼んでくれ 俺だけ、俺自身、そして俺、世界は俺のもの、俺が奴の中に「俺」を入れる 奴らの仲間はクリーンすぎる(アッイ)、奴らのダイヤはチップみたい(アッイ) 奴らの肌はクリアすぎる(アッイ)、奴らのブスはジッと見てるだろう(アッイ) だからおせっかいはやめてくれ、どうすれば俺のことに気を取られる時間を割くことができるんだ 俺はこれらのカレッジのブスたちをトップのために見つける カイリーの唇で、ああ、私の、私の(走らせる) 走らせる、走らせる、欲しいなら(走らせる) 走らせる、走らせる、盗んだみたいなら(走らせる) 走る、走る、行くみたいに(ウー) 走る、投げる、ボウリングみたいに(ウー) 俺の街では、ギャングが街の中心を支配してる チディ・バングのためにセミを積む フラッコ、ファーギー、フランキーがブスと一緒に 可愛いギャングのために、レミーに連絡する
Lately, I feel like a Beatle I'm Paulie McCartney just rocking Moschino Moscato or Pinot I got some bitches to hop in the Regal Phenomenal deepthroat (Phenomenal) I'm more Ali than Muhammad My noodles was Ramen, go Google my diamonds (Go Google) I got some shooters in college I feel like a coach, I'm recruiting and signing, look I still be moving in silence I'm ballin' in blue like I'm hooping in Dallas (Ballin') Bitch, I don't play for no Mavericks You need to think who gon' pay for your casket (Who?) Ignorant bastard (Hanh) But I'm still conscious enough to give hope to the masses (Hanh) Watch the coke do gymnastics (East side) Dominique Dawes, foreign my car when I'm mashin' (Hanh)
最近は、自分がビートルズみたいだな モスキーノを着て、ポール・マッカートニーみたいだ モスカートかピノ レガルの乗り物に乗るブスが何人かいるんだ 驚異的な奥歯(驚異的な) 俺はモハメッドよりもアリに近い 俺の麺はラーメンだった、俺のダイヤをググってみろ(ググってみろ) カレッジにシューターがいるんだ コーチみたいだ、募集してサインしてるんだ、見てくれ 俺は依然として静かに動いてる ダラスでバスケしてるみたいに、青い服を着てボールしてる(ボールしてる) ブス、俺はマvericksのためにプレイしない 誰があなたの棺桶を払ってくれるのかを考える必要があるんだ(誰?) 無知な野郎(ハーン) でも俺は依然として、大衆に希望を与えるほど意識してる(ハーン) コークを見て、体操をやってくれ(イーストサイド) ドミニク・ドーズ、俺がマッシュしてる時は、車は外車(ハーン)
Chain, busting it down Wrist, busting it down (Down) Your bitch busting it down (Down) Rap game, I'm fucking it now (Pow) I could be a jeweler (Jeweler) Neck, that's Slick the Ruler (Ruler) You niggas is comedy (Bling) Talking fast like Bone Thugs-N-Harmony (Harmony) KRS-One, Big L flows (Flows) Son of a gun with the Buffalo ('Lo) Head on my wrist is a P1 (One) Made more money than E1 (One) One time Chinx, two time Yams (Yams) Get the money, slide like a violin (Violin) You know my nigga Max almost home? (Ha) You know who run the East Coast zone, nigga? (Ha) (Maybach Music)
チェーン、ぶち壊す 手首、ぶち壊す(壊す) あなたのブス、ぶち壊す(壊す) ラップゲーム、今、ぶち壊してる(パウ) 俺は宝飾品屋になることができる(宝飾品屋) 首、スリック・ザ・ルーラーだ(ルーラー) お前らはコメディだ(ブリング) 「ボーン・サッグス・アンド・ハーモニー」みたいに、早口で話す(ハーモニー) KRS-ワン、ビッグ・Lのフロウ(フロウ) バッファローを持ったガンを持った息子('Lo) 手首にはP1が乗ってる(ワン) E1よりも多くのお金を稼いだ(ワン) 1回はチンクス、2回はヤムス(ヤムス) 金を稼いで、バイオリンみたいに滑る(バイオリン) 俺の仲間マックスはほぼ家に着いたって知ってるだろ?(ハ) 誰が東海岸を支配してるのか、野郎、知ってるだろ?(ハ) (マイバッハ・ミュージック)
In the kitchen, culinary, I could whip a Bloody Mary And I wish that blood would dead me, I'ma get your brother buried Gangbanging with your halo, business on the payphone Bitches pussies drying up like Taz's Angels Never was a client 'cause that boy ain't buying it And I got a bottom bitch, my top come on consignment Step up from the minor league, double-M the dynasty No, I never sold dope; I just got me a finder's fee Following my frequency, niggas rapping week to week Suckers be so weak to me; text, but don't speak to me You can never speak for me, see the B.I. chemistry Check into the crazy house, I'ma turn the labels out
キッチンで、料理人みたいに、ブラッディメアリーを作ることができる そして、その血が俺を殺してくれるといいな、お前の兄弟を埋めてやる お前らのハローと一緒にギャング・バンキング、公衆電話でビジネス ブスのブスは、タズのエンジェルズみたいに干上がってる 客になったことは一度もない、そのガキは買ってないからな そして、俺は底辺のブスがいる、トップは預かり物だ マイナーリーグからステップアップ、ダブル・Mの王朝 いや、俺は麻薬を売ったことはない、見つけた手数料をもらっただけだ 俺の周波数に従って、奴らは週ごとラップしてる 奴らは俺にとってあまりにも弱くて、メールは送ってくるけど、話しかけてこない お前は俺のために話すことはできない、B.I.の化学反応を見てくれ 狂人病院にチェックインしろ、俺がレーベルを追い出す
Run it up, run it up, run it up, run it up Run it up, run it up, run it up, run it up (Remix) Fuck that shit, we get turnt 'til the sun is up All of you niggas get burnt when the gun is up (All right) This that East Coast, motherfucker (Ooh) But I know this West Coast— (Snoop Dogg!)
上げろ、上げろ、上げろ、上げろ 上げろ、上げろ、上げろ、上げろ(レミクスの) クソくらえ、太陽が昇るまで騒ぎ続けよう お前ら全員、銃が向けられたら燃え尽きるだろう(オーライ) ここは東海岸、クソったれ(ウー) でも、俺は西海岸を知ってるんだ、(スヌープ・ドッグ!)
Ten-twenty was my date of birth, the day I came to Earth Bottle-sipping, love to burp, young nigga that's doing dirt "Long Beach" across my shirt, all y'all niggas gon' get murked What the fuck is you talkin' bout? Me and Ferg, we gon' put in work Bang on you, gang culture, out of this world It's all on a bitch—is she a Blood? Is she a Crip? Don't slip, think not, on the block where it's hot Legalize with the nines, give a fuck about a cop Real shit, this is it, from the bottom to the Bay This is anybody K, California all day Yes sir, on the curb, Mossberg by the van Lil' homies on the roof with the "blam, blam, blam!" Long Beach, popping pill on 'em I been working so hard, nigga, get your bale on I been working so hard, nigga, work to sell somethin' I been working so hard, welcome to the Hell-zone, zone, zone
10月20日は俺の誕生日、俺が地球に来た日 ボトルを飲んで、ゲップをするのが好き、悪事を働いてる若い野郎 「ロングビーチ」がシャツに書かれてる、お前ら全員、殺されるんだ 何言ってんだ?俺とファーグは、仕事をこなすぞ お前をぶちのめす、ギャングカルチャー、この世のものじゃない 全部ブスにかかってる、彼女はブラッド?彼女はクリップ? 間違えるな、考えないで、熱いブロックにいるんだ 9ミリと一緒に合法化、警官なんて気にしない マジで、これが真実、底辺からベイまで これは誰かのK、カリフォルニアは一日中 イエス・サー、縁石で、モスバーグがバン рядом ちっちゃな仲間は屋根の上で「バン、バン、バン!」 ロングビーチで、奴らにピルを飲ませる 俺はすごく頑張ってるんだ、野郎、自分の荷物を運びなさい 俺はすごく頑張ってるんだ、野郎、何か売るために働くんだ 俺はすごく頑張ってるんだ、地獄ゾーンへようこそ、ゾーン、ゾーン
See I'm from Long Beach Run it up, run it up, run it up, run it up Run it up, run it up, run it up, run it up (Remix) See I'm from Long Beach Fuck that shit, we get turnt 'til the sun is up All of you niggas get burnt when the gun is up (Oww, all right) See I'm from Long Beach This that East Coast, motherfucker California, motherfucker, see I'm from Long Beach Call me "Mr. East Coast," motherfucker (Long Beach) West Coast
俺の出身はロングビーチだ 上げろ、上げろ、上げろ、上げろ 上げろ、上げろ、上げろ、上げろ(レミクスの) 俺の出身はロングビーチだ クソくらえ、太陽が昇るまで騒ぎ続けよう お前ら全員、銃が向けられたら燃え尽きるだろう(オー、オーライ) 俺の出身はロングビーチだ ここは東海岸、クソったれ カリフォルニア、クソったれ、俺の出身はロングビーチだ 俺を"ミスター・イーストコースト"って呼んでくれよ、クソったれ(ロングビーチ) 西海岸