I Survived

この曲は、ラッパーのヤング・ドルフが自身の困難な人生経験を振り返り、生き延びてきた喜びと感謝を歌っています。彼は、幼少期の家庭環境、叔母の死、友人の死など、様々な苦難を経験してきましたが、それでも懸命に生き、成功を収めたことを語っています。彼は、家族への愛、友人との絆、そして自分自身の強さへの感謝を表現しており、聴く人の心を打つ力強いメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

If I survived this shit, then anybody can Feel like the whole world against you, well what you do Daddy smoking that shit and my momma too Aunty and my uncle too Remember daddy put momma in da hospital when I was two? Maybe 3, he apologized and bought me some shoes He always told me he was sorry though Reflection of my parents 4th grade when I called my teacher a hoe Yeah, that's when shit got real Grandma came got me said "Fuck yo momma house this is where you live! You don't talk back or you get slapped You a fuckin' Child you don't pay bills" Where I would be without Ida Mae? Only Lord knows God bless her soul

もし俺がこんな状況を生き延びてきたなら、誰でも生き延びられるはずだ まるで世界中が敵対しているような気分だが、どうすればいいのか 父さんも母さんもマリファナを吸ってるし、叔母も叔父もそうだ 覚えてるかい?俺が2歳の時、父さんが母さんを病院に入れたんだ たぶん3歳かな、父さんは謝って俺に靴を買ってくれたんだ 彼はいつも謝っていたよ 両親の鏡だね 4年生の時、俺は先生を「売女」って呼んだんだ そう、そこから事態は深刻になったんだ おばあちゃんが迎えに来てくれて 「お前の母親の家なんか行かなくていい、お前はここで暮らすんだ! 口答えしたらビンタするぞ お前はガキだ、お金なんか払えないだろう」 アイダ・メイがいなかったら、俺はどうなっていたんだろう? 神様しか知らない 神様、彼女の魂を祝福してください

1999, my Aunty Bae died She had one child and that's my big brother Grew up on the same bed we Used to fight each other He the only nigga in the world That Know my whole my whole struggle Hell yeah nigga that's my big cuz He was with me when I flew and went Got my first plug Started countin' too much money And started druggin' hard Swear to God it fell like its a curse on me and my boys! My patna fell asleep hit the pole and mt patna died Couple months later I fell asleep drivin' to the Chi Final Destination Lord this can't be my last ride Six years later we flipped ova again nd we still alive!

1999年、叔母ベイビーが亡くなった 彼女は子供を一人だけ産んだ、それは俺の兄貴だ 俺たちは同じベッドで育った いつも喧嘩していた 彼はこの世でただ一人の奴だ 俺のすべての苦労を知ってる奴 そうだよ、兄貴だ 俺が飛行機に乗って初めて麻薬を手に入れた時、彼は一緒にいてくれた 金を数え始めた そして、麻薬に溺れ始めた 神に誓って、俺と仲間たちの身に呪いがかかってる気がするんだ! 仲間が眠ってしまって電柱にぶつかり、死んでしまった それから数ヶ月後、シカゴに向かう途中で眠って運転してたんだ 最後の目的地、神様、これが俺の最後の旅になるわけがない 6年後、またひっくり返ったけど、まだ生きてるんだ!

Mom and daddy doin' good They still together too I went and bought a crib And one for them too Like my uncle Vick I'm the shit By the way rest in peace to Ida Mae I'm blessed

母さんと父さんは元気だ まだ一緒にいるよ 俺はお金を稼いで家を建てた 彼らにも家を建ててあげたんだ 叔父ヴィックみたいに、俺も最高だ ところで、アイダ・メイ、安らかにお眠りください 俺は恵まれている

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Young Dolph の曲

#ラップ

#アメリカ