Diamonds From Sierra Leone (Remix)

この曲は、ダイヤモンドの輝きとそれが象徴する富と権力、そしてその裏側に潜む紛争ダイヤモンド問題について歌われています。カニエ・ウェストは、自分の身につけたダイヤモンドがシエラレオネの紛争とつながっていることを知り、葛藤を抱えながらもその現実から目を背けられない苦悩を表現しています。ジェイ・Zは、成功への道のりを力強く歌い、ダイヤモンドのように永遠に輝く自分の存在感を示しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Diamonds are forever They are all I need to please me They can stimulate and tease me They won't leave in the night I've no fear that they might desert me

ダイヤモンドは永遠 それは私を喜ばせるために必要なものすべて それは私を刺激し、からかうことができる それは夜に去らない 私は彼らが私を捨てるかもしれないという恐怖はない

Diamonds are forever Forever, forever (Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe) Diamonds are forever Forever, forever (The Roc is still alive every time I rhyme) (Forever) Forever ever? Forever ever? Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever? (And ever) Ever, ever? Ever, ever?

ダイヤモンドは永遠 永遠に、永遠に(もしあなたがその雰囲気を感じたら、あなたのダイヤモンドを空に投げなさい) ダイヤモンドは永遠 永遠に、永遠に(私が韻を踏むたびに、Rocはまだ生きている) (永遠に)永遠に永遠?永遠に永遠? 永遠に、永遠に?永遠に、永遠に?永遠に、永遠に? (そして永遠に)永遠に、永遠に?永遠に、永遠に?

Good mornin', this ain't Vietnam, still People lose hands, legs, arms, for real Little was known of Sierra Leone And how it connect to the diamonds we own When I speak of diamonds in this song I ain't talkin' about the ones that be glowin', I'm talkin' about Roc-a-Fella, my home My chain, these ain't conflict diamonds Is they, Jacob? Don't lie to me, mane See, a part of me sayin' keep shinin' How when I know what a blood diamond is? Though it's thousands of miles away Sierra Leone connect to what we go through today Over here it's a drug trade, we die from drugs Over there they die from what we buy from drugs The diamonds, the chains, the bracelets, the charmses I thought my Jesus piece was so harmless 'Til I seen a picture of a shorty armless And here's the conflict It's in a black person soul to rock that gold Spend your whole life tryna get that ice On a Polo rugby, it look so nice How can somethin' so wrong make me feel so right? Right? 'Fore I beat myself up like Ike You can still throw your Roc-a-Fella diamond tonight, because

おはよう、ここはまだベトナムじゃない 人々は手、足、腕を本当に失う シエラレオネについてはほとんど知られていなかった そしてそれが私たちが所有するダイヤモンドとどのようにつながっているか この歌でダイヤモンドについて話すとき 私は光るもののことを話しているわけではなく、Roc-a-Fella、私の故郷について話しているんだ 私のチェーン、これらは紛争ダイヤモンドじゃない そうかな、ジェイコブ?私に嘘をつくなよ 見て、私の一部は輝き続けるように言っている でも、血のダイヤモンドが何であるかを知っているのに、どうすればいいのか? 何千マイルも離れているのに シエラレオネは私たちが今日経験していることとつながっている ここでは薬物取引があり、私たちは薬物で死ぬ 向こうでは、私たちが薬物から買うものによって死ぬ ダイヤモンド、チェーン、ブレスレット、チャーム 私のジーザス・ピースはそれほど無害だと思っていた 短い腕のない人の写真を見るまで そしてここに葛藤がある それは黒人の魂にその金を揺さぶる 一生かけてその氷を手に入れようとする ポロ・ラグビーに、すごくいい感じに見える そんなに間違っているものが、なぜ私をこんなに正しい気持ちにさせるんだ? 正しい?自分がイケのように自分を打ち負かす前に あなたはまだ今夜あなたのRoc-a-Fellaダイヤモンドを投げることができます、なぜなら

Diamonds are forever Forever, forever (Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe) Diamonds are forever Forever, forever (The Roc is still alive every time I rhyme) (Forever) Forever ever? Forever ever? Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever? (And ever) Ever, ever? Ever, ever?

ダイヤモンドは永遠 永遠に、永遠に(もしあなたがその雰囲気を感じたら、あなたのダイヤモンドを空に投げなさい) ダイヤモンドは永遠 永遠に、永遠に(私が韻を踏むたびに、Rocはまだ生きている) (永遠に)永遠に永遠?永遠に永遠? 永遠に、永遠に?永遠に、永遠に?永遠に、永遠に? (そして永遠に)永遠に、永遠に?永遠に、永遠に?

Uh People askin' me is I'm gon' give my chain back (Uh) That'll be the same day I give the game back (Uh) You know the next question, dawg, "Yo, where Dame at?" (Uh) This track the Indian dance that bring our rain back (Woo) "What's up with you and Jay, man? Are y'all okay, man?"

ええ 人々は私にチェーンを返すかどうか聞いてくる(ええ) それは私がゲームを返すのと同じ日になる(ええ) 次の質問がわかるだろ、犬、「ヨー、デームはどこにいるんだ?」(ええ) このトラックは私たちの雨を戻すインドのダンスだ(ウー) 「お前とジェイはどうだ?お前ら大丈夫か?」

Yup I got it from here, 'Ye, damn The chain remains, the gang is intact (Uh-huh) The name is mine, I'll take blame for that The pressure's on, but guess who ain't gon' crack? Haha, pardon me, I had to laugh at that How could you falter when you're the Rock of Gibraltar? I had to get off the boat so I could walk on water This ain't no tall order, this is nothin' to me Difficult takes a day, impossible takes a week I do this in my sleep, I sold kilos of coke (So?) I'm guessin' I can sell CDs I'm not a businessman, I'm a business, man Let me handle my business, damn Kanyeez you got me, Freeway then Foxy YG's, Teairra Mari, Peedi watch me Bleek could be one hit away his whole career As long as I'm alive he's a millionaire And even if I die he's in my will somewhere So he could just kick back and chill somewhere, oh yeah He don't even have to write rhymes The Dynasty like my money: last three lifetimes Shirley Bassey's in the rear, sayin' exactly What I been sayin' practically my whole career The diamond is forever, I've been minin' this forever Now the Louis Vuitton Don's timin' couldn't be better People lined up to see the Titanic sinkin' Instead we rose up from the ash like a phoenix If you're waitin' for the end of the Dynasty sign It would seem like forever is a mighty long time (Ha)

うん ここからは私がやるよ、イエ、くそっ チェーンはそのまま、ギャングはそのまま(うんうん) 名前は私のもの、私はその責任を負う プレッシャーがかかってるけど、誰がクラックしないと思う? ハハ、失礼、笑わなきゃいけなかった ジブラルタルの岩であるのに、どうしてつまずくことができるんだ? 私はボートから降りなければならなかった、だから私は水上を歩くことができた これは難しいことではない、これは私にとって何もない 難しいことは一日、不可能なことは一週間 私は寝ている間にこれをする、私はコカインをキロで売った(だから?) たぶんCDを売れるだろう 私はビジネスマンじゃない、私はビジネス、男だ 私がビジネスを処理させてくれ、くそっ カニエは君を手に入れた、フリーウェイ、それからフォクシー YG's、テイラー・マリー、ピーディーは私を見ている ブリークは彼のキャリアでワンヒットで済むかもしれない 私が生きている限り、彼は億万長者だ そして私が死んでも、彼は私の遺言状に書かれている だから彼はただリラックスして、どこかでチルすればいい、ああ、ええ 彼は韻を書く必要さえない 王朝は私の金のように:3つの生涯続く シャーレイ・バシーは後ろにいる、正確に言っている 私がこれまでずっとキャリアを通して言ってきたこと ダイヤモンドは永遠、私はずっとこれを採掘してきた 今、ルイ・ヴィトンのドンがタイミングよく、これ以上ないほどいい 人々はタイタニックが沈むのを見るために並んでいた 代わりに、私たちはフェニックスのように灰の中から立ち上がった もしあなたが王朝の終わりを待っているなら 永遠は非常に長い時間のようだ(ハ)

I'm Young, bitches! Hahahahaha Good night!

私は若い、ビッチ! ハハハハハ おやすみ!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kanye West の曲

#ラップ

#アメリカ

#リミックス