I know the summer won't change All the fires that start can't be saved Does that apply to you and me too? There's some things I've been meaning to say to you Like "I just want to breathe" Is that so hard to believe?
夏が来ても、燃え尽きた火は蘇らないって分かってる 僕たちにも当てはまるのかな? 君に伝えたいことがいくつかあるんだ 「ただ息をしたいだけ」って 信じられないことかな?
What age would you call your prime? We've been at this for a long time That's a point that I think I could use I can't make up another drawn-out, vague excuse
ピークっていつだと思う? 長い間一緒にいたけど 僕にとって重要なポイントだと思うんだ もう引き延ばして曖昧な言い訳はできない
I'm trying hard not to lie Things I'm keeping close on both sides But is my silence deafening you? It keeps me up at night, I just need a few
嘘をつかないように努力しているんだ 両側から守っていること でも沈黙が君を苦しめている? 夜も眠れない、少しだけ必要なんだ
And I just want to breathe Is that so hard to believe? Or would you agree with me? And who would you choose to be? I think that we'll have to see before too long now
ただ息をしたいだけ 信じられないことかな? それとも同意してくれる? そして、どんな自分になりたい? すぐに分かるだろう
Got you checking in again I've got a friend I've been talkin' to And if you knew I've fallen out You're checking in again (In love with someone again) I've got a friend I've been talkin' to (She's a friend I've been talking to) And if you knew, I've fallen (And if she knew, I'm falling)
また連絡してきたね 話している友達がいるんだ もし君が知ったら、僕はもういない また連絡してきたね (また誰かと恋に落ちてるんだ) 話している友達がいるんだ (彼女は僕が話している友達なんだ) もし君が知ったら、僕はもう (もし彼女が知ったら、僕は恋に落ちてる)
And I hope you're happy with the things that you've got And I'll still remember all the bright parking lots And I can finally breathe Is it so hard to believe it now? Was I tough to be around? Well maybe you're better now All because I let you down I know there's so much I didn't say I don't want to be that way I guess that's a price you pay For giving your trust away I'm giving mine now
君が持っているもので幸せになってほしい 明るい駐車場のことだけは忘れないだろう ようやく息ができるようになった 信じられない? 一緒にいて辛かった? 今はきっと良くなったんだろう 僕が君を傷つけたから 伝えられなかったことがたくさんある そんな風にはなりたくない 信頼を裏切った代償だろう 今は自分の心を許せるようになったんだ