You Got the Silver

この曲は、愛する人に魅了され、彼女の魅力に夢中になっている男性の心情を描いています。彼は彼女の目を輝き、彼女の愛が彼の心を満たし、彼女の所有物である銀や金、ダイヤモンドにまで心を奪われているのです。彼は、彼女への情熱に身を任せ、彼女の愛に盲目になっていることを自覚しながらも、その状況を受け入れている様子が伺えます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hey babe, what's in your eyes? I saw them flashing like airplane lights You fill my cup, babe, that's for sure I must come back for a little more

ねえ、ベイビー、君の目はどうしたんだ? 飛行機のライトみたいに光って見える 君は私のコップを満たしてくれる、それは確かだ もっと欲しくて、きっと戻ってくるよ

You got my heart, you got my soul You got the silver, you got the gold You got the diamonds from the mine Well, that's all right, it'll buy some time

君は私の心を、私の魂を手に入れた 君は銀も金も持っている 君は鉱山からダイヤモンドも手に入れた まあ、それはいいさ、少し時間は稼げるだろう

Tell me, honey, what will I do When I'm hungry and thirsty too? I'm feeling foolish, and that's for sure Just waiting here at your kitchen door

教えてくれ、ハニー、私はどうすればいいんだ? お腹も空いていて喉も渇いているんだけど 愚かしく感じている、それは確かだ 君のキッチン ドアの前でただ待っている

Hey baby, what's in your eyes? Is that the diamonds from the mine? What's that laughing in your smile? I don't care, no, I don't care

ねえ、ベイビー、君の目はどうしたんだ? あれは鉱山から来たダイヤモンドかい? 君の笑顔の中で笑っているのは何だ? どうでもいいよ、いや、どうでもいいんだ

Oh babe, you got my soul You got the silver, you got the gold You got your love, just leave me blind I don't care, no, that's no big surprise

ああ、ベイビー、君は私の魂を手に入れた 君は銀も金も持っている 君は君の愛を手に入れた、私を盲目にしておいてくれ どうでもいいよ、いや、それは驚きじゃない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Rolling Stones の曲

#ロック